la cifra de 25 es la mínima que aseguraría la distribución equitativa. | UN | والرقم ٢٥ هو الحد اﻷدنى الذي يمكن أن يضمن التوزيع العادل. |
la cifra correspondiente a las mujeres de 19 años es de 45,4%, lo que supone casi la mitad de todas las mujeres de este grupo de edad. | UN | والرقم الخاص باﻹناث في سن التاسعة عشرة هو ٤٥,٤ في المائة، أي نصف العدد الكلي لﻹناث في هذه الفئة العمرية تقريبا. |
la cifra comparable en Europa es de 1 en 1,400. | UN | والرقم المقارن بالنسبة ﻷوروبا هو ١ من ١٤٠٠. |
El mensaje debe contener detalles tales como el peso en quilates y el valor de los diamantes, el país de origen o procedencia, el exportador y el número de serie del certificado. | UN | وتتضمن الرسالة تفاصيل من قبيل الوزن بالقيراط والقيمة وبلد المنشأ أو المصدر والمستورد والرقم المسلسل للشهادة. |
En los registros figuran, entre otras cosas, la marca, el modelo y el número de serie de las armas de fuego, así como datos personales de sus propietarios. | UN | وتفاصيل بيانات السجلات تشمل جهة الصنع والطراز والرقم المسلسل للأسلحة النارية، وكذلك التفاصيل الشخصية لمالكيها. |
Bueno, lo que hay escrito bajo el nombre y número es contradictorio con las otras entradas. | Open Subtitles | حسناً خط اليد أسفل الإسم والرقم غير متوافق مع المدخلات الأخرى |
la cifra del 7,5% se basaba en el concepto de asociación, así como también en el margen del 15% de gastos indirectos fundamentado en el estudio del PNUD sobre medición de los costos. | UN | والرقم ٥,٧ في المائة مبني على مفهوم الشراكة، ولكنه يقوم أيضا على متطلب التكلفة غير المباشرة، البالغة ٥١ في المائة، الذي أثبتته دراسة التكلفة التي أجراها البرنامج اﻹنمائي. |
la cifra provisional para 1997 es de 49 millones de dólares. | UN | والرقم اﻷولي لعام ٧٩٩١ هو ٩٤ مليون دولار. |
la cifra correspondiente a 1988 era de 407.300 personas, equivalentes al 7% de la población. | UN | والرقم المقابل لعام 1988 بلغ 300 407 شخص، أي نسبة 7 في المائة من السكان. |
la cifra correcta para 2001 era de 23. | UN | والرقم الصحيح للمخزونات بالنسبة لسنة 2001 هو 23. |
la cifra que se menciona generalmente oscila entre los 20 y los 25 ó 26 miembros. | UN | والرقم الذي يذكر عادة هو بين 20 و 25 أو 26 عضوا. |
La División de Gestión Financiera y Administrativa proporcionó la cifra incluida en la nota de la División del Sector Privado. | UN | والرقم الوارد في الحاشية قدمته شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري إلى شعبة القطاع الخاص. |
El marcado de las armas proporciona información que permite determinar el fabricante, el año de fabricación y el número de serie. | UN | ويتيح وضع علامات على الأسلحة معلومات تسمح بتحديد المُصنّع وسنة الصنع والرقم المسلسل. |
En la licencia de importación figura la marca y el número de serie de las armas de fuego que se importan. | UN | وينص ترخيص الاستيراد على الطراز المعين والرقم المسلسل للسلاح الناري الذي يجري استيراده. |
El mensaje contendrá detalles tales como el peso en quilates y el valor de los diamantes, el país de origen o procedencia, el exportador y el número de serie del certificado. | UN | وتتضمن الرسالة تفاصيل من قبيل الوزن بالقيراط، والقيمة، وبلد المنشأ أو المصدر، وجهة التصدير، والرقم المسلسل للشهادة. |
Para efectuar llamadas internacionales, se debe marcar el 119 seguido del código del país, el código de la ciudad y el número al que se desea llamar. | UN | ولإجراء مكالمة هاتفية آلية دولية، يرجى تسجيل الرقم 119 تليه شفرة البلد، ثم شفرة الموقع والرقم المطلوب. |
¿Puede darme modelo y número de serie del dispositivo que no funciona? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على الموديل والرقم التسلسلي للجهاز المختل؟ |
Bien, ¿puedo al menos tener un nombre, rango y número de serie...? | Open Subtitles | حسنا، يمكنني الحصول على الأقل الاسم والرتبة، والرقم التسلسلي |
Rango y número de servicio: Soldado, Servicio Nacional, Mil. | UN | الرتبة والرقم في القوات المسلحة: جندي، القوات المسلحة الوطنية، الرقم العسكري ٣-٢٠٠١ |
Nombres y números de la IUPAC y números de registro del CAS de los 75 congéneres: | UN | الاسم والرقم في الاتحاد الدولي للعلوم البحتة والتطبيقية وأرقام المتجانسات الـ 75 في دائرة المستخلصات الكيميائية |
las cifras brutas son de 49,9 millones de dólares y 54,8 millones de dólares respectivamente. | UN | أما الرقم اﻹجمالي لعام ١٩٩٤ فهو ٤٩,٩ مليون دولار والرقم اﻹجمالي لعام ١٩٩٥ هو ٥٤,٨ مليون دولار. |
Escríbeme un nombre y un número, y yo lo arreglo y todo va a estar bien, ¿sí? | Open Subtitles | اكتب لي الاسم والرقم وأنا سأتكفّل بالباقي وسيكونُ كلُّ شيءٍ بخير، صحيح؟ |
El número es fácil de recordar para un niño, las llamadas son gratuitas y los niños pueden llamar en todo momento. | UN | والرقم المستخدم للاتصال الهاتفي رقم يسهل للطفل تذكره، وهو بالمجان وبإمكان الطفل الاتصال به في أي وقت. |