ويكيبيديا

    "والسلطات العراقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las autoridades iraquíes
        
    • y las autoridades del Iraq
        
    • y de las autoridades iraquíes
        
    • y autoridades iraquíes
        
    Hay testimonios detallados y otras pruebas que confirman la responsabilidad concreta de las fuerzas y las autoridades iraquíes en numerosos casos. UN وتثبت الشهادات المفصلة، واﻷدلة الداعمة اﻷخرى كذلك، المسؤولية المحددة للقوات والسلطات العراقية فيما يتعلق بالكثير من الحالات الفردية.
    El Director Ejecutivo del Programa del Iraq y las autoridades iraquíes estaban examinando la cuestión. UN وهذه المسألة يبحثها المدير التنفيذي لبرنامج العراق والسلطات العراقية.
    El inventario había sido reconocido por representantes de la Pascucci y las autoridades iraquíes. UN هذه القوائم تم إقرارها من قِبَل الشركة والسلطات العراقية.
    Asimismo, también ha reinado la colaboración entre el Comité, su secretaría y las autoridades del Iraq. UN وكانت هناك علاقة عمل وثيقة بين اللجنة وأمانتها والسلطات العراقية.
    Los inventarios tenían el reconocimiento de representantes de la Pascucci y de las autoridades iraquíes. UN هذه القوائم تم إقرارها من قِبَل الشركة والسلطات العراقية.
    Los testimonios pormenorizados y otras pruebas establecen además la responsabilidad específica de las fuerzas y autoridades iraquíes respecto de muchos casos particulares. UN كما أن الشهادات الشفوية المفصلة وغيرها من الأدلة المعززة تثبت المسؤولية المحددة للقوات والسلطات العراقية بالنسبة للكثير من فرادى الحالات.
    Insto al Gobierno y las autoridades iraquíes competentes a adoptar las medidas necesarias con miras a asegurar sin demoras su entrada en vigor. UN وأحث الحكومة والسلطات العراقية المعنية على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان إدخال الاتفاق حيز التنفيذ دون مزيد من التأخير.
    El Gobierno del Iraq asume sus obligaciones con los habitantes de la zona y muchos periodistas y personalidades extranjeras que han visitado las zonas de las marismas han sido testigos de los profundos vínculos que existe entre esos habitantes y las autoridades iraquíes. UN إن حكومة العراق مدركة لالتزاماتها إزاء سكان المنطقة، وقد شهد العديد من الصحفيين والشخصيات اﻷجنبية التي زارت منطقة اﻷهواز عمق العلاقة بين هؤلاء السكان والسلطات العراقية.
    Por otra parte, diversos testimonios detallados y otras pruebas corroborativas demuestran la responsabilidad concreta de las fuerzas y las autoridades iraquíes en numerosos casos particulares. UN وتثبت الشهادات المفصلة، واﻷدلة الداعمة اﻷخرى كذلك، المسؤولية المحددة للقوات والسلطات العراقية فيما يتعلق بالكثير من الحالات الفردية.
    El Gobierno iraquí está dispuesto a cooperar con el Comité en este terreno y por otra parte ya hay un intercambio de correspondencia entre el Comité de Derechos Humanos y las autoridades iraquíes. UN والحكومة العراقية على استعداد للتعاون مع اللجنة في هذا المجال وجرى فعلا تبادل رسائل بين اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان والسلطات العراقية.
    La falta inicial de acuerdo entre la UNSCOM y las autoridades iraquíes en relación con los límites del recinto se resolvió mediante la utilización del GPS. UN وحدث خلاف في البداية بين اللجنة الخاصة والسلطات العراقية حول حدود الموقع وتم حله باستخدام أجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع.
    Se recomienda que las Naciones Unidas y las autoridades iraquíes competentes lleven a cabo una evaluación conjunta para determinar el alcance del problema y definir medidas correctivas. UN ويوصي الفريق بأن تقوم اﻷمم المتحدة والسلطات العراقية المعنية بإجراء تقييم مشترك لتحديد نطاق هذه المسألة وتعيين التدابير العلاجية.
    Según esos acuerdos, el contratista local asumía toda la responsabilidad del contrato entre la DFSA y las autoridades iraquíes y tenía derecho a percibir los beneficios. UN وبموجب هذه الترتيبات أخذ المقاول المحلي على عاتقه مسؤولية تنفيذ العقد المبرم بين المديرية الاتحادية والسلطات العراقية وأصبح من حقه الحصول على الربح.
    :: Evaluación y análisis continuados de los cambios políticos, económicos y sociales y difusión de esta información a los asociados, los donantes y las autoridades iraquíes con miras a planificar, financiar y distribuir adecuadamente la ayuda UN تقييم وتحليل جارٍ للتغيرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ونشر هذه المعلومات على الشركاء والمانحين والسلطات العراقية من أجل الحصول على تخطيط وتمويل ومساعدة ملائمة
    :: Evaluación y análisis continuados de los cambios políticos, económicos y sociales y difusión de esa información a los asociados, los donantes y las autoridades iraquíes con miras a planificar, financiar y distribuir adecuadamente la ayuda UN :: تقييم وتحليل التغيرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية بشكل مستمر، ونشر هذه المعلومات على الشركاء والمانحين والسلطات العراقية من أجل كفالة التخطيط المناسب وتوفير القدر الكافي من التمويل والمساعدة
    :: Análisis de las condiciones sociales y económicas, evaluación de las necesidades de recursos y presentación de informes a los asociados internacionales, los donantes y las autoridades iraquíes sobre los niveles de asistencia apropiados UN تحليل الظروف الاقتصادية والاجتماعية، وتقييم الاحتياجات من التمويل، وإبلاغ الشركاء الدوليين والمانحين والسلطات العراقية بشأن المستويات الملائمة للمساعدات
    Al mismo tiempo, el internamiento de millares de iraquíes por la Fuerza Multinacional y las autoridades iraquíes constituye una detención arbitraria de facto. UN 54 - وفي الوقت نفسه، يشكل احتجاز القوة المتعددة الجنسيات والسلطات العراقية لآلاف العراقيين احتجازا تعسفيا فعليا.
    Las interacciones entre las Naciones Unidas y las autoridades iraquíes en materia de protección de la infancia continuaron a nivel local y nacional durante 2013. UN 77 - واستمر التفاعل بين الأمم المتحدة والسلطات العراقية بشأن حماية الأطفال على الصعيدين الوطني والمحلي طوال عام 2013.
    La respuesta a esa pregunta fue objeto de discusiones frecuentes entre los inspectores y las autoridades del Iraq. UN وكثيرا ما كان الجواب على هذا السؤال مدعاة للنـزاع بين المفتشين والسلطات العراقية.
    :: Presentación periódica de informes a los asociados internacionales, los donantes y las autoridades del Iraq acerca de los niveles de asistencia necesarios UN :: تقديم تقارير منتظمة إلى الشركاء والمانحين الدوليين والسلطات العراقية بشأن المستويات المناسبة للمساعدة
    :: Preparación periódica de llamamientos e informes y actualizaciones para los asociados internacionales, los donantes y las autoridades del Iraq para obtener niveles adecuados de asistencia UN :: تقديم التماسات وتقارير واستكمالات منتظمة إلى الشركاء الدوليين والمانحين والسلطات العراقية بشأن مستويات المساعدة المطلوبة
    La UNAMI ha señalado estas cuestiones a la atención de la Fuerza Multinacional y de las autoridades iraquíes competentes. UN وتتابع البعثة هذه القضايا مع القوة المتعددة الجنسيات والسلطات العراقية المعنية.
    Los testimonios pormenorizados y otras pruebas establecen además la responsabilidad específica de las fuerzas y autoridades iraquíes respecto de muchos casos particulares. UN كما أن الشهادات الشفوية المفصلة وغيرها من الأدلة المعززة تثبت المسؤولية المحددة للقوات والسلطات العراقية بالنسبة للكثير من فرادى الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد