Seminario internacional del UNRISD y el PNUD sobre diversidad étnica y políticas públicas | UN | الحلقة الدراسية الدولية المشتركة بين المعهد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمتعلقة بالتنوع العرقي والسياسات العامة |
Seminario Género y políticas públicas | UN | حلقة دراسية عن الجانب الجنساني والسياسات العامة الأهداف: |
Cuando los controles principales de la deforestación - los mercados y las políticas públicas - fallan, no cabe esperar sino que la deforestación continúe. | UN | وعندما تفشل القيود الرئيسية على إزالة الغابات - اﻷسواق والسياسات العامة - لا يمكن إلا انتظار أن تستمر إزالة الغابات. |
Las diferencias pueden explicarse debido a los conflictos internos, las dificultades económicas y las políticas públicas. | UN | ويمكن أن تعزى الاختلافات إلى الصراعات الداخلية والصعوبات الاقتصادية والسياسات العامة. |
Programa 11 Cuestiones y políticas generales, incluida la coordinación 71 - 76 52 | UN | البرنامج ١١ القضايا والسياسات العامة بما في ذلك التنسيق |
Las perspectivas del sistema de las Naciones Unidas sobre los aspectos de aplicación y normativos referentes al agua se presentaron en el período de sesiones de resultas de la coordinación por conducto del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | وتم تقديم منظور الأمم المتحدة بأكملها بشأن جوانب المياه المتعلقة بالتنفيذ والسياسات العامة إلى الدورة نتيجة للتنسيق من خلال فريق الإدارة البيئية. |
Parte 6: Legislación y políticas públicas | UN | الجزء 6: القوانين والسياسات العامة |
En el 2005 se incluyeron los temas de etnicidad, derechos humanos y políticas públicas. | UN | وفي عام 2005 أدرجت مسائل الثقافة الإثنية وحقوق الإنسان والسياسات العامة. |
Conferencista nacional e internacional en el campo de la discapacidad con énfasis en derechos humanos y políticas públicas. | UN | محاضر وطني ودولي في مجال الإعاقة، مع التركيز على حقوق الإنسان والسياسات العامة |
Derechos de la juventud y políticas públicas: Inclusión social de los jóvenes en América Latina | UN | حقوق الشباب والسياسات العامة: الإدماج الاجتماعي للشباب في أمريكا اللاتينية |
Esto constituye un desafío para el Estado con respecto a la protección de las agrupaciones familiares contemporáneas mediante normas y políticas públicas. | UN | وهذا يشكل تحديا للدولة من حيث الحماية من خلال المعايير والسياسات العامة للتجمعات الأسرية المعاصرة. |
Este es un mecanismo al que puede recurrir tanto el Poder Ejecutivo como el Poder Judicial para solventar vacíos en la legislación y las políticas públicas. | UN | وهذه الآلية يمكن أن تلجأ إليها السلطة التنفيذية وكذلك السلطة القضائية لسدّ الثغرات في التشريع والسياسات العامة. |
El informe podría proporcionar un análisis de la forma en que los gobiernos y las políticas públicas pueden abordar mejor los problemas específicos. | UN | ويمكن للتقرير أن يُقدم تحليلا عن أفضل السبل التي يمكن بواسطتها للحكومات والسياسات العامة أن تُعالج المشاكل الخاصة. |
Un estudio sobre las interrelaciones entre el envejecimiento, la familia y las políticas públicas | UN | دراسة عن الترابط بين الشيخوخة والأسرة والسياسات العامة |
* Establecimiento, imposición y aplicación de la legislación y las políticas públicas pertinentes. | UN | :: ووضع القوانين والسياسات العامة ذات الصلة وإنفاذها وتنفيذها. |
El conjunto de normas y políticas generales que afectan a las inversiones se presenta en el cuadro 1. | UN | ويبين الجدول 1 طائفة من المقاييس والسياسات العامة التي تتدخل في النشاط الاستثماري. |
Normas y políticas generales que inciden en el comportamiento de los inversores | UN | الجدول 1- المقاييس والسياسات العامة التي تؤثر في سلوك المستثمرين |
F. Para lograr una eficiencia óptima se requieren marcos comerciales y normativos apropiados | UN | واو - تحقيق الكفاءة المثلى يتطلب وجود أطر السوق والسياسات العامة المؤاتية |
Es evidente que para lograr el éxito no hacen falta solamente cambios legislativos y de políticas. | UN | والعبرة هنا واضحة: فالنجاح ليس مجرد مسألة تغييرات في التشريعات والسياسات العامة. |
En segundo lugar, es importante profundizar las deliberaciones estratégicas y normativas. | UN | ثانيا، يجب تعميق مناقشات الاستراتيجيات والسياسات العامة. |
La integración de la adaptación en la política nacional puede tomar tiempo y se ve dificultada por los cambios de las prioridades gubernamentales y de política. | UN | وقد يستغرق دمج التكيف في السياسات الوطنية بعض الوقت وتعيقه التغييرات التي تشهدها أولويات الحكومة والسياسات العامة. |
Como conclusión, se creó una conferencia general sobre desmovilización, con el objetivo de obtener recomendaciones para la formulación de políticas y estrategias. | UN | وأسفر ذلك عن الإعداد لمؤتمر عام بشأن التسريح، يهدف إلى الحصول على توصيات متعلقة بالاستراتيجيات والسياسات العامة. |
Será preciso fortalecer los vínculos entre la ciencia y la política. | UN | ويلزم تعزيز الروابط بين العلوم والسياسات العامة. |
:: Aplicación en el cuerpo de Policía de Sierra Leona de estrategias policiales relativas a la extracción de diamantes, la seguridad de los aeropuertos, la seguridad de las fronteras y política y planificación | UN | :: تنفيذ استراتيجيات شرطة سيراليون في مجالات استخراج الماس، وأمن المطارات، والأمن عبر الحدود، والسياسات العامة والتخطيط |
Parte fundamental de esa estrategia sería la creación de un medio institucional y normativo propicio a las actividades comerciales de un determinado país. | UN | ومن بين العناصر الأساسية في مثل هذه الاستراتيجية، يجب تهيئة بيئة من المؤسسات والسياسات العامة التي تدعم الأنشطة التجارية في كل بلد من تلك البلدان. |