ويكيبيديا

    "والشؤون الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y asuntos humanitarios
        
    • los asuntos humanitarios
        
    • y sobre asuntos humanitarios
        
    • y humanitarios
        
    • de Asuntos Humanitarios
        
    • y humanitarias
        
    • las cuestiones humanitarias
        
    • y de asistencia humanitaria
        
    • y humanitario
        
    • humanitaria y
        
    • y cuestiones humanitarias
        
    • humanitarias y
        
    • y funciones humanitarias
        
    • humanitarios y
        
    Título VI. Derechos humanos y asuntos humanitarios UN الجزء السادس حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
    Título VI. Derechos humanos y asuntos humanitarios UN حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية الجزء السادس
    Título VI: Derechos humanos y asuntos humanitarios: UN الجزء السادس: حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
    los asuntos humanitarios constituyen otro aspecto fundamental de la cooperación entre dos o más instituciones. UN والشؤون الإنسانية مجال رئيسي آخر للتعاون بين المؤسستين أو حتى بين دائرة أوسع.
    Título VI. Derechos humanos y asuntos humanitarios UN الجزء السادس حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
    Título VI. Derechos humanos y asuntos humanitarios UN حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية الجزء السادس
    Título VI. Derechos humanos y asuntos humanitarios UN الجزء السادس حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
    El Consejo escucha una declaración del Ministro de Cooperación Internacional y asuntos humanitarios de la Soberana Orden Militar de Malta. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وزير التعاون الدولي والشؤون الإنسانية في منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة.
    Espero que la mayor cantidad de colegas posible de la comunidad de desarme y asuntos humanitarios de Ginebra se una a nosotros en esa actividad. UN وآمل أن ينضم إلينا في هذا الحدث أكبر عدد ممكن من الزملاء في جنيف الذين لديهم اهتمام بنزع السلاح والشؤون الإنسانية.
    También se establecieron los Comités de Asuntos Económicos y Sociales, Operaciones para el Desarrollo y asuntos humanitarios. UN كما أُنشئت لجان أخرى للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والعمليات الإنمائية، والشؤون الإنسانية.
    Contribución al Centro de Desarrollo Social y asuntos humanitarios UN المساهمة في مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية
    Contribución al Centro de Desarrollo Social y asuntos humanitarios UN المساهمة في مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية
    Actividades operacionales de las Naciones Unidas con miras a la cooperación internacional para el desarrollo y asuntos humanitarios UN الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي والشؤون الإنسانية
    Título VI: derechos humanos y asuntos humanitarios: protección y asistencia a los refugiados. UN الجزء السادس. حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية - توفير الحماية والمساعدة للاجئين
    Departamento de Conflictos y asuntos humanitarios UN إدارة شؤون الصراعات والشؤون الإنسانية
    Asesora Principal del Departamento de Control de Armas, Conflictos y asuntos humanitarios UN مستشار أقدم إدارة شؤون تحديد الأسلحة والصراعات والشؤون الإنسانية
    La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios. UN وقد اعتمدت القمة إعلان مبادئ يتناول القضايا المترابطة للسلام والأمن والتنمية والحكم والشؤون الإنسانية.
    También se han establecido asociaciones similares en los ámbitos de los derechos humanos, el desarrollo y los asuntos humanitarios. UN كما أرسيت شراكات مثيلة في مجالات حقوق الإنسان والتنمية والشؤون الإنسانية.
    En las series sobre actividades operacionales y sobre asuntos humanitarios, el Consejo aprobó resoluciones en 2002. UN واعتمد الجزءان المتعلقان بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية قرارات في عام 2002.
    La Dependencia de Asuntos Políticos, de Mantenimiento de la Paz y humanitarios de la Oficina Ejecutiva del Secretario General asiste al Secretario General en la tarea de supervisar el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN أما وحدة الشؤون السياسية وشؤون حفظ السلام والشؤون الإنسانية التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام فتساعد الأمين العام في الإشراف على إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Se acompaña adjunto el comunicado en que figuran las nuevas medidas, publicado hoy por el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Asuntos Humanitarios. UN ويـُـرجـى الاطلاع على الضميمـة المرفقـة بهذه الوثيقة وهي عبارة عن البيان الذي أصدرتـه اليوم وزارتــا الخارجية والشؤون الإنسانية حول التدابير الجديدة.
    Vídeos sobre cuestiones de derechos humanos y humanitarias producidos y difundidos a nivel nacional a través de 33 cadenas locales de televisión UN أشرطة فيديو عن حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية أنتجت وعرضت من خلال 33 محطة تلفزيون محلية في جميع أنحاء البلد
    Estas medidas comprenden una mayor participación en el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas, inclusive un aumento de los efectivos de la policía civil y del personal especializado de administración civil y de asistencia humanitaria. UN ويشمل ذلك تعزيز المشاركة في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، بما في ذلك زيادة أعداد أفراد الشرطة المدنية والموظفين المتخصصين في مجال الإدارة المدنية والشؤون الإنسانية.
    La implantación de un sistema de alerta rápida con el organismo de socorro y humanitario ha permitido vigilar ciertas anomalías ambientales. UN وقد أدى وجود نظام إنذار مبكر لدى وكالة الإغاثة والشؤون الإنسانية إلى المساعدة في رصد أوجه الشذوذ البيئي.
    La Convención de Ottawa ha sido un logro notable en los anales del desarme internacional y de la cooperación humanitaria y para el desarrollo. UN اتفاقية أوتوا إنجازٌ ملحوظ في سجلات تاريخ التعاون الدولي في مجالات نزع السلاح والشؤون الإنسانية والتنمية.
    Horas de programas de radio sobre derechos humanos y cuestiones humanitarias difundidos a nivel nacional UN ساعة من البرامج الإذاعية عن حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية بثت في جميع أنحاء البلد
    Sobre el terreno, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha participado en actividades que abarca desde actividades restringidas de remoción de minas relacionadas con el despliegue de fuerzas hasta el ofrecimiento de instructores y recursos para la remoción de minas a los efectos de la capacitación en las operaciones integradas humanitarias y de mantenimiento de la paz. UN وعلى صعيد الميدان، تشترك ادارة عمليات حفظ السلم في أنشطة تتراوح ما بين ازالة اﻷلغام على نطاق محدود، فيما يتصل بعمليات وزع القوات، وتأمين مدربين في مجال ازالة اﻷلغام وموارد للتدريب في مجال العمليات المتكاملة الخاصة بحفظ السلم والشؤون اﻹنسانية.
    También he tratado de fortalecer, principalmente mediante la redistribución de recursos, la capacidad de la Secretaría de asumir mayores responsabilidades en materia de política, mantenimiento de la paz, asuntos humanitarios y derechos humanos. UN وقد سعيت أيضا، عن طريق نقل الموارد أساسا، إلى تعزيز قدرة اﻷمانة العامة على الاضطلاع بمسؤوليات موسعة في مجالات الشؤون السياسية وحفظ السلام والشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد