ويكيبيديا

    "والشابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las jóvenes
        
    • y mujeres jóvenes
        
    • y las mujeres jóvenes
        
    • y jóvenes
        
    • de ambos sexos
        
    • las jóvenes y
        
    • y muchachas
        
    • y de las jóvenes
        
    • y las niñas
        
    • y niñas
        
    • y las muchachas
        
    • y a las jóvenes
        
    • y los jóvenes
        
    • y adolescentes
        
    • chicos y
        
    La falta de educación secundaria puede afectar a la salud sexual y reproductiva de las adolescentes y las jóvenes. UN ويمكن أن يؤدي عدم الحصول على التعليم الثانوي إلى التأثير في الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات والشابات.
    Es preciso prestar particular atención a los problemas de las niñas y las jóvenes. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لمعالجـــة شواغل الفتيات والشابات.
    Se espera que las niñas y las jóvenes asuman a la vez responsabilidades respecto de su educación y responsabilidades domésticas, lo que a menudo conduce a un rendimiento escolar insatisfactorio y a la deserción escolar temprana. UN كما ينتظر من الفتيــــات والشابات أن يضطلعن بمسؤوليات التعلـــم والمسؤوليات المنزلية فـــي آن واحد، مما يسفر في كثير من اﻷحيان عن أداء مدرسي رديء والانقطاع عن الدراسة في مرحلة مبكرة.
    Otra importante actividad apunta a fortalecer las organizaciones de jóvenes para promover la alfabetización funcional, especialmente entre las muchachas y mujeres jóvenes. UN ويهدف نشاط رئيسي آخر إلى تقوية منظمات الشباب للتشجيع على محو اﻷمية الوظيفي، لا سيما فيما بين الفتيات والشابات.
    En ellas se presentan propuestas de medidas concretas para abocarse a las necesidades de subgrupos como los jóvenes con impedimentos, los jóvenes de las zonas rurales y urbanas y las mujeres jóvenes. UN وهي تقدم مقترحات لاتخاذ تدابير محددة لتلبية احتياجات فئات فرعية مثل الشبان المعوقين وشباب الريف وشباب الحضر والشابات.
    La escuela se propone preparar a muchachas y jóvenes para futuras carreras y puestos importantes en la sociedad. UN والقصد من المدرسة هو إعداد البنات والشابات لمهن في المستقبل ولتقلد المناصب الرفيعة في المجتمع.
    Se ha hecho especial hincapié en velar por la participación activa de las niñas y las jóvenes. UN وتم إيلاء اهتمام خاص لكفالة المشاركة الفاعلة للفتيات والشابات.
    Se debe prestar una atención especial a la participación de las niñas y las jóvenes en todas las actividades de ese tipo destinadas a la potenciación de los jóvenes. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى مشاركة الفتيات والشابات في جميع اﻷنشطة من هذا القبيل التي تهدف إلى تمكين الشباب.
    La misión de la Asociación Mundial de las Guías Scout es permitir que las niñas y las jóvenes mujeres desarrollen su máximo potencial como ciudadana responsable del mundo. UN ومهمة الرابطة هي تمكين الفتيات والشابات من إنماء قدراتهن إلى أكمل وجه ليصبحن مواطنات مسؤولات في العالم.
    La enseñanza no escolar permite que las niñas y las jóvenes intervengan de una manera activa y participativa en la enseñanza sobre cuestiones de salud. UN والتعليم غير الرسمي يسمح للفتيات والشابات بالاطلاع على القضايا الصحية بطريقة إيجابية وقائمة على تبادل اﻷفكار.
    Las niñas y las jóvenes que no reciben suficiente educación no tienen los instrumentos necesarios para su realización, y los niños y los jóvenes que reciben mejor educación pueden ejercer su poder en detrimento de las jóvenes. UN فالفتيات والشابات اللاتي لا يحصلن على التعليم الكافي، لا يزودن بأدوات كافية تكفل تمكين المرأة، في حين يتمكن الصبية والشباب الذين يحصلون على تعليم أفضل من ممارسة سلطتهم على نحو يضر بالشابات.
    El SIDA repercute de manera más grave sobre las mujeres y las jóvenes, que en los países en conflicto, son a menudo víctimas de la violencia sexual. UN وتتأثر النساء والشابات بصفة أكبر بالإيدز. وكثيرا ما يكنَّ ضحايا للعنف الجنسي في البلدان التي تشهد صراعا.
    El programa proporcionará capacitación para el empleo y formación técnica en desarrollo empresarial a las adolescentes y mujeres jóvenes. UN وسيقدم البرنامج كلا من التدريب على المهارات الوظيفية والتدريب على مهارات تنمية الأعمال التجارية للمراهقات والشابات.
    En el Pakistán, los hombres y mujeres jóvenes siempre han apoyado al Partido Popular del Pakistán, por su manifiesto progresista. UN فالشبان والشابات كانوا دائما السند لحزب الشعب الباكستاني بسبب بيان أهدافه التقدمية.
    Si bien estos problemas afectan a todos los sectores de la población, la carga es más pesada para los hombres y mujeres jóvenes. UN ومع أن هذه المشاكل تؤثر على جميع قطاعات السكان، فإن الشبان والشابات هم أشد المتأثرين بها.
    En ellas se proponen medidas concretas para hacer frente a las necesidades de subgrupos como los jóvenes con discapacidades, los jóvenes de las zonas rurales y urbanas y las mujeres jóvenes. UN وهي تقدم مقترحات لاتخاذ تدابير محددة لتلبية احتياجات فئات فرعية مثل الشبان المعوقين وشباب الريف وشباب الحضر والشابات.
    En ellas se presentan propuestas de medidas concretas para abocarse a las necesidades de subgrupos como los jóvenes con impedimentos, los jóvenes de las zonas rurales y urbanas y las mujeres jóvenes. UN وهي تقدم مقترحات لاتخاذ تدابير محددة لتلبية احتياجات فئات فرعية مثل الشبان المعوقين وشباب الريف وشباب الحضر والشابات.
    Son especialmente preocupantes las prácticas inhumanas de que son objeto niñas y jóvenes. UN وتثير الممارسات غير الإنسانية التي تتعرض لها الفتيات والشابات قلقا شديدا.
    En el marco de este proyecto se proporcionan créditos también a mujeres y jóvenes empresarios. UN وفي هذا اﻹطار، تمنح القروض أيضا لمنظمات المشاريع من النساء والشابات.
    Este uso relativamente generalizado contrasta con los bajos niveles de conocimiento entre los jóvenes de ambos sexos en los mismos países. UN ويتعارض هذا الاستخدام الواسع النطاق نسبيا مع انخفاض مستويات المعارف في أوساط الشبان والشابات المنتمين إلى نفس البلدان.
    La mujer de ingresos bajos, la mujer rural, las jóvenes y las adolescentes son especialmente vulnerables a los riesgos asociados a la salud reproductiva. UN وتتعرض المرأة المنخفضة الدخل والمرأة الريفية والشابات والفتيات المراهقات، بصفة خاصة، ﻷخطار تتعلق بالصحة اﻹنجابية.
    Los tres refugios ofrecen 120 lugares para mujeres y muchachas necesitadas. UN وتوفر الملاجئ الثلاثة ١٢٠ مكانا للنساء والشابات المحتاجات.
    La educación de las niñas y de las jóvenes es particularmente crucial para garantizarles oportunidades de empleo remunerado. UN وتعليم الفتيات والشابات مسألة حيوية بشكل خاص، ﻷنه يضمن لهن فرص العمل المربح.
    Por consiguiente, existe una creciente necesidad de movilizar a las mujeres y las niñas para que tengan una participación efectiva y significativa en el proceso electoral. UN ونتيجة لذلك، هناك حاجة متزايدة لتعبئة النساء والشابات من أجل المشاركة الفعالة والهادفة في العملية الانتخابية.
    Hay organizaciones delictivas internacionales que venden mujeres jóvenes y niñas como esclavas para su explotación sexual o económica. UN فالمنظمات الإجرامية الدولية تبيع الفتيات والشابات من أجل استخدامهن في الرق الجنسي والاقتصادي.
    Asimismo, proporciona servicios de higiene sexual y de salud en materia de reproducción a los muchachos y las muchachas. UN والصندوق يقدم أيضا خدمات الصحة الجنسية واﻹنجابية إلى الشبان والشابات.
    Por ejemplo, hay que ofrecer servicios integrales a las adolescentes y a las jóvenes que viven con el VIH. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي توفير خدمات شاملة للمراهقات والشابات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    - Se ha identificado la influencia de los costos indirectos y los costos oportunidad de la educación en el acceso y permanencia de las niñas y adolescentes en la escuela. UN :: وجرى تحديد أثر التكاليف غير المباشرة وتكاليف الفرصة الضائعة للتعليم على ما إذا كان يمكن للفتيات والشابات الحصول على التعليم والبقاء في المدارس.
    Sé que estáis aquí, chicos y chicas, porque queréis hacer nuevas amistades, y acercaros más a los antiguos amigos. Open Subtitles أعرف كل الشباب والشابات المتواجدين هنا ، ولأنكم تريدون تكوين صداقات جديدة والتقرب إلى الأصدقاء القدامى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد