ويكيبيديا

    "والشرطة المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la policía local
        
    • y de la policía local
        
    • y la policía locales
        
    • y de policía locales
        
    • y la policía municipal
        
    • y Local
        
    • locales y la policía
        
    • y de la policía municipal
        
    • servicios de policía comunitarios
        
    • local y
        
    En el informe se ponía de manifiesto que las autoridades municipales y la policía local habían actuado en connivencia para impedir el regreso de personas desplazadas de origen serbio. UN وأثبت التقرير بالمستندات أن السلطات البلدية والشرطة المحلية قد تواطأت على منع عودة المشردين الصربيين.
    También prestaron apoyo en esa labor la Fuerza Internacional de Policía y la policía local de Prijedor; UN كما تولت دعم هذه العملية قوة الشرطة الدولية والشرطة المحلية في بريدور؛
    Los efectivos de la SFOR reforzaron la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) de las Naciones Unidas y la policía local en la zona, pero el autobús debió regresar a Travnik. UN وقامت عناصر قوة تثبيت الاستقرار بتعزيز قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة والشرطة المحلية في المنطقة ولكن عادت الحافلة أدراجها إلى ترافنيك في نهاية اﻷمر.
    También se estudiaron los archivos de las escuelas y de la policía local en busca de casos de violencia armada. UN وكذلك تمت دراسة سجلات المدارس والشرطة المحلية لمعرفة مدى انتشار أحداث العنف ذات الصلة بالأسلحة.
    Esas violaciones han sido ordenadas por los comandantes de los campamentos, y los líderes políticos y la policía locales, o eran de su conocimiento. UN وارتكبت هذه الانتهاكات بناء على أوامر قادة المعسكرات والقيادة السياسية المحلية والشرطة المحلية أو بعلمهم.
    :: Realización de 4 seminarios de capacitación para fiscales y la policía local sobre justicia de género y la tramitación de causas relativas a menores UN :: تنظيم أربع حلقات عمل تدريبية للمدعين العامين والشرطة المحلية بشأن العدالة الجنسانية وإدارة قضايا الأحداث
    Entre los participantes se encontraban representantes del ACNUR, los servicios de seguridad de la Misión, y la policía local y la gendarmería del Chad UN وكان من ضمن المشاركين ممثلو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأمن البعثة والشرطة المحلية التشادية والدرك.
    :: 4 talleres de capacitación para 30 fiscales y la policía local sobre justicia de género y la tramitación de causas relacionadas con menores UN :: تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية لفائدة 25 مدع عام والشرطة المحلية بشأن العدالة الجنسانية وإدارة قضايا الأحداث
    Realización de 4 seminarios de capacitación para fiscales y la policía local sobre justicia de género y la tramitación de causas relativas a menores UN تنظيم أربع حلقات عمل تدريبية لوكلاء النيابة العامة والشرطة المحلية بشأن العدالة الجنسانية وإدارة قضايا الأحداث
    4 talleres de capacitación para 30 fiscales y la policía local sobre justicia de género y la tramitación de causas relacionadas con menores UN تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية لفائدة 30 من المدعين العامين والشرطة المحلية بشأن العدالة الجنسانية وإدارة قضايا الأحداث
    Tres incidentes en que cuatro niños sufrieron abusos sexuales se atribuyeron a la Policía Nacional Afgana y la policía local Afgana, y un incidente, a los talibanes. UN ومن بين الحالات الأربع التي اعتُدي فيها على أطفال جنسياً، نُسبت 3 منها إلى الشرطة الوطنية الأفغانية والشرطة المحلية الأفغانية، وواحدة إلى طالبان.
    El marido y la policía local están en la escena del crimen. Open Subtitles الزوج والشرطة المحلية كلهم في مسرح الجريمة
    Los federales y la policía local revisaron cada centímetro de este lugar ayer. Open Subtitles الفدراليين والشرطة المحلية نبشو كل إنش من هذا المكان البارحة
    La zona ya estaba despejada y la policía local estaba en el restaurante donde mataron a los oficiales. Open Subtitles تمَّ التصريح أنّ المنطقة آمنة والشرطة المحلية كانوا في المطعم
    La Inspección General de la Policía Federal y de la policía local se encarga del control preventivo de las medidas de expulsión y de la tramitación de las denuncias, y cada año presenta al Ministerio del Interior un informe relativo a los controles efectuados. UN فالمفتشية العامة للشرطة الاتحادية والشرطة المحلية مكلفة بالمراقبة الوقائية لإجراءات الإبعاد وبمعالجة الشكاوى المحتملة وتقدم تقريراً سنوياً إلى وزارة الداخلية يتناول عمليات التفتيش التي أنجزتها.
    Durante la vista oral, cambiaron su declaración y volvieron a la primera versión, explicando que, cuando dicen que se escondieron, se refieren a que se ocultaron de la comunidad y de la policía local, no del KGB. UN وأثناء جلسة الاستماع الشفوية غيرا روايتهما ورجعا إلى النسخة الأولى منها وأوضحا أنهما كانا يقصدان بكلمة الاختباء أن يختبئا من المجتمع والشرطة المحلية وليس من المخابرات.
    La EUFOR realizó operaciones con fines específicos en colaboración con las autoridades y la policía locales y prestó apoyo a operaciones dirigidas por ellos. UN ونفذت البعثة بالتعاون مع السلطات والشرطة المحلية عمليات مركزة وقدمت دعمها لعمليات تولت السلطات والشرطة المحلية قيادتها.
    La tarea principal de esos supervisores de policía adicionales consistiría en supervisar las actividades de la gendarmería y la policía municipal. UN وتشمل المهام الرئيسية لمراقبي الشرطة الاضافيين هؤلاء مراقبة اﻷنشطة التي يقوم بها الدرك الوطني والشرطة المحلية.
    También ha pedido la cooperación total del FBI con la policía estatal y Local... Open Subtitles تعهّد أيضًا بالتعاون الكامل بين المباحث الفدرالية والشرطة المحلية.
    Apoyo de 12 reuniones entre las comunidades locales y la policía UN توفير دعم لـ 12 من الاجتماعات المشتركة بين المجتمعات المحلية والشرطة المحلية
    22. En el Acuerdo de Paz de Arusha se pedía a las Naciones Unidas que prestasen asistencia para mantener la seguridad pública supervisando y verificando las actividades de la gendarmería y de la policía municipal. UN ٢٢ - طلب اتفاق أروشا للسلم من اﻷمم المتحدة المساعدة في المحافظة على اﻷمن العام عن طريق مراقبة أنشطة قوات الدرك والشرطة المحلية والتحقق منها.
    Se impartieron cursos especializados de técnicas forenses, investigación de delitos, cuestiones de género, informática, concienciación sobre el riesgo de los explosivos y servicios de policía comunitarios a 1.700 agentes de policía del Gobierno. UN وتلقى 700 1 ضابط من ضباط شرطة حكومة الوحدة الوطنية تدريبات في مجالات الطب الشرعي، والتحقيق الجنائي، والقضايا الجنسانية، والحواسيب، والتثقيف في مسائل المتفجرات، والشرطة المحلية.
    :: De la administración local, de la policía local y de las jurisdicciones de la Región, UN :: الإدارة المحلية والشرطة المحلية ومحاكم الجهة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد