ويكيبيديا

    "والشفاف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y transparente
        
    • y transparentes
        
    • transparente y
        
    • y transparencia
        
    Contribuirán así al funcionamiento equitativo y transparente del sistema de contratación, colocación y ascensos de la Secretaría. UN وبهذا الشكل، تسهم هذه العناصر في اﻷداء العادل والشفاف للنظام الذي تتبعه اﻷمانة العامة في التعيين والترقية والتنسيب.
    Por otra parte, la Asamblea General goza de una mayor credibilidad debido a su carácter relativamente universal, democrático y transparente. UN ومن الناحية اﻷخرى، تتمتــــع الجمعيـــة العامة بمصداقية أكبر نظرا لطابعهـــا العالمي والديمقراطي والشفاف نسبيا.
    En primer lugar está la necesidad de establecer un proceso abierto y transparente de consultas para el examen de las cuestiones relativas a los recursos hídricos. UN ويتمثل أول هذه المبادئ في ضرورة إنشاء عملية من التشاور المفتوح والشفاف في مناقشة مسائل الموارد المائية.
    Un clima de inversión abierto y transparente, fundado en el imperio del derecho, propicia la creación de estas empresas. UN ومناخ الاستثمار المفتوح والشفاف الذي يستند إلى سيادة القانون، يدعم إنشاء هذه اﻷعمال التجارية.
    ▪ ¿Es suficiente la información sobre mercado disponible para el funcionamiento eficaz y transparente de los mercados? UN ▪ هل المعلومات المتوافرة عن السوق كافية للتشغيل الكفئ والشفاف للأسواق؟
    Por ello, el Tratado es un ejemplo de verificación democrática y transparente. UN وبالتالي، فالمعاهدة تمثل نموذجا للتحقق الديمقراطي والشفاف.
    :: Se está promoviendo una gobernanza democrática, responsable y transparente, participativa e incluyente, en la que se respetan las normas de derechos humanos UN :: يجري النهوض بالحكم الديمقراطي الخاضع للمساءلة والشفاف بطريقة تشاركية وشاملة وطبقا لمعايير حقوق الإنسان
    El Irán necesita ahora seguir adoptando medidas complementarias y proporcionar al OIEA un acceso pleno y transparente a la instalación de enriquecimiento localizada en Qom. UN وتحتاج إيران إلى المتابعة الآن بتوفير الوصول الكامل والشفاف للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مرفق التخصيب في قم.
    Consideramos sumamente valiosa la labor abierta y transparente del Grupo de Trabajo oficioso sobre estos temas, bajo la presidencia de Austria. UN ونقدر تقديراً عالياً العمل المفتوح والشفاف للفريق العامل غير الرسمي فيما يتعلق بتلك المسائل تحت قيادته النمساوية.
    Por consiguiente, otro reto decisivo en el futuro cercano será crear una economía sostenible promovida por una cultura de gobernanza democrática y transparente, que cree empleos y ayude a cumplir las funciones sociales básicas del Estado. UN ولذا، سيكون هناك تحد خطير آخر في المستقبل القريب يتمثل في بناء اقتصاد مستدام تغذيه ثقافة من الحكم الديمقراطي والشفاف الذي يهيئ فرص العمل ويساعد في تحقيق المهام الاجتماعية الأساسية للدولة.
    Será fundamental una cooperación estrecha y transparente entre todos los interesados, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وشدد على أهمية التعاون الوثيق والشفاف بين أصحاب المصلحة كافة داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    No obstante, el Estado parte reitera su compromiso de mantener un diálogo regular y transparente con la comunidad sij, así como con representantes de otras religiones. UN ومع ذلك، تكرر الدولة الطرف التزامها بالحوار المنتظم والشفاف مع جالية السيخ، مثلما هو الحال مع ممثلي الديانات الأخرى.
    En su calidad de donante principal de asistencia a los territorios ocupados, la Unión Europea trabajará a favor de la aplicación rápida, eficaz y transparente de la asistencia. UN وبصفة الاتحاد اﻷوروبي المانح الرئيسي للمساعدة لﻷراضي المحتلة، فإنه سيعمل من أجل التوفير السريع والفعال والشفاف لهذه المساعدة.
    A su vez, una evaluación exacta y transparente de los efectos es esencial tanto para preparar la respuesta apropiada de política interna como para recabar la asistencia externa adecuada para hacer frente a los efectos indirectos de las sanciones. UN وبالتالي فإن التقييم الدقيق والشفاف لﻵثار ضروري من أجل تصميم الاستجابة المناسبة للسياسة المحلية ومن أجل التماس المساعدة الخارجية الكافية لمعالجــة اﻵثار الجانبيــة للجزاءات.
    Se elogió al Director por su presentación clara y transparente y por una documentación más concisa e informativa que incluía análisis orientados a los mercados. UN ٨١ - وأشيد بالمدير للعرض الواضح والشفاف الذي قدمه والوثائق اﻷكثر اختصارا وغِنى بالمعلومات المتضمنة تحليلا لﻷسواق.
    Se elogió al Director por su presentación clara y transparente y por una documentación más concisa e informativa que incluía análisis orientados a los mercados. UN ٦٥٣ - وأشيد بالمدير للعرض الواضح والشفاف الذي قدمه والوثائق اﻷكثر اختصارا وغِنى بالمعلومات المتضمنة تحليلا لﻷسواق.
    También pueden mejorar la calidad de la información sobre los efectos ecológicos de los productos y servicios fomentando, con ese fin, la práctica voluntaria y transparente del etiquetado ecológico. UN وباستطاعة الحكومات أن تحسﱢن نوعية المعلومات المتصلة باﻷثر البيئي للمنتجات والخدمات وأن تشجع، لذلك الغرض، الاستخدام الطوعي والشفاف للوسم البيئي.
    También pueden mejorar la calidad de la información sobre los efectos ecológicos de los productos y servicios fomentando, con ese fin, la práctica voluntaria y transparente del etiquetado ecológico. UN وباستطاعة الحكومات أن تحسﱢن نوعية المعلومات المتصلة باﻷثر البيئي للمنتجات والخدمات وأن تشجع، لذلك الغرض، الاستخدام الطوعي والشفاف للوسم البيئي.
    La Sra. Aouij felicita al Gobierno de Chile por su informe franco y transparente. UN 31 - السيدة عويج: أثنت على حكومة شيلي لتقريرها الصريح والشفاف.
    El Comité reitera su convicción de que la celebración de consultas constructivas y transparentes entre la Secretaría y el Comité Especial en tales casos mejorará la aplicación de esas políticas. UN وتجدد اللجنة الإعراب عن اقتناعها بأن التشاور الهادف والشفاف بين الأمانة العامة واللجنة الخاصة في تلك الأمور يعزز فعالية تنفيذ تلك السياسات.
    En nuestra opinión, el mejor recurso ante la amenaza de un conflicto armado es el diálogo amplio, transparente y sin condiciones entre las partes. UN وفي رأينا، إن أفضل خيار عندما نواجه خطر اندلاع صراع مسلح هو الحوار الدبلوماسي الشامل والشفاف وغير المشروط بين الأطراف.
    También acoge con satisfacción la claridad y transparencia de la presentación basada en los resultados. UN ورحب بالعرض الواضح والشفاف القائم على النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد