El acceder al tratamiento antirretroviral tiene que ver con el derecho a la salud en general y a la salud sexual y reproductiva en especial. | UN | وتشكل إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات جزءا من الحق في الصحة عموما والصحة الجنسية والإنجابية خصوصا. |
Con respecto al Plan de Acción, las medidas específicas que se describen guardan relación con el condón femenino y la salud sexual y reproductiva de la mujer. | UN | وفيما يتصل بخطة العمل، تتعلق التدابير المحددة الواردة فيها برفال المرأة، وصحة المرأة، والصحة الجنسية والإنجابية. |
Si no lo hacemos, se presentarán consecuencias a largo plazo en las cuestiones relacionadas con la población y la salud sexual y reproductiva. | UN | وإذا لم نفعل، ستكون هناك عواقب بعيدة المدى على المسائل السكانية والصحة الجنسية والإنجابية. |
Datos sobre población, género y salud sexual y reproductiva para el desarrollo | UN | بيانات تتعلق بالسكان ونوع الجنس والصحة الجنسية والإنجابية لأغراض التنمية |
Dichas evaluaciones sirven de base a la programación de servicios integrados relativos al VIH y de salud sexual y reproductiva. | UN | وتلك التقييمات ترشد البرمجة المتعلقة بالخدمات المتكاملة لفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية. |
El análisis de los datos disponibles sobre las necesidades médicas de las mujeres ha dado una mejor indicación del estado de la salud materna y de la salud sexual y reproductiva. | UN | وقَدَّم تحليل البيانات المتوفرة عن الاحتياجات الصحية للمرأة مؤشرا أفضل لحالة صحة الأم والصحة الجنسية والإنجابية. |
Entre otras cosas, la estrategia de Sudáfrica consiste en integrar, por un lado, las reacciones e infecciones asociadas y, por otro, la salud sexual y reproductiva. | UN | ويعد إدماج الردود والإصابات المتعلقة بهاوحالات العدوى ذات الصلة من ناحية والصحة الجنسية والإنجابية من ناحية أخرى جزءاً من استراتيجية جنوب أفريقيا. |
En el informe se examinan las interrelaciones entre la fecundidad, la salud sexual y reproductiva, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | ويستعرض التقرير الترابط القائم بين الخصوبة والصحة الجنسية والإنجابية والتنمية وحقوق الإنسان. |
La igualdad de género y la salud sexual y reproductiva son imprescindibles para el desarrollo sostenible. | UN | وتشكِّل المساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية عنصراً أساسياً للتنمية المستدامة. |
El grupo de trabajo elaborará un marco conceptual y operacional que vinculará los derechos humanos, la salud sexual y reproductiva, la población y la igualdad y la equidad entre los sexos a fin de lograr un criterio de programación coherente. | UN | وستضع مجموعة العمل إطاراً مفاهيميا وتنفيذيا من شأنه أن يربط بين حقوق الإنسان والصحة الجنسية والإنجابية والسكان والمساواة والإنصاف بين الجنسين، لضمان نهج متساوق للبرمجة. |
Sin embargo, el Foro reconoció que los progresos en el desarrollo social y económico, la reducción de la pobreza, la calidad de vida y la salud sexual y reproductiva dependen decisivamente de las actitudes y las conductas individuales. | UN | غير أن المنتدى أقر بأن إحراز تقدم في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي الحد من الفقر وفي تحسين نوعية الحياة والصحة الجنسية والإنجابية يعتمد بصورة حاسمة على مواقف الأفراد وتصرفاتهم. |
B. El VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva | UN | باء - فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية |
E. Fortalecer los vínculos entre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva | UN | هاء - تقوية الصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية |
En demasiadas políticas y programas no se tienen en cuenta los numerosos vínculos que existen entre el VIH y la salud sexual y reproductiva. | UN | ولا يراعي عدد كبير للغاية من السياسات والبرامج الصلات الكثيرة القائمة بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية. |
43. La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos encaminados a incluir entre las prioridades del programa de desarrollo la incorporación de una perspectiva de género, el VIH/SIDA, y la salud sexual y reproductiva. | UN | 43 - وينبغي أن يعزِّز المجتمع الدولي الجهود المبذولة من أجل وضع تعميم المنظور الجنساني، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية في طليعة جدول أعمال التنمية. |
Hace 10 años, los países asistentes a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer aprobaron una Plataforma de Acción en la que reconocían la relación fundamental entre los derechos humanos, los derechos reproductivos y la salud sexual y reproductiva. | UN | منذ عشر سنوات خلت، اعتمدت الدول خلال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة منهاج عمل يسلّم بالعلاقة الجوهرية بين حقوق الإنسان والحقوق الإنجابية والصحة الجنسية والإنجابية. |
Estudio sobre las pautas emergentes de fecundidad y salud sexual y reproductiva y sus relaciones con la reducción de la pobreza | UN | دراسة عن الأنماط الناشئة فيما يتعلق بالخصوبة والصحة الجنسية والإنجابية وصلاتها بالحد من الفقر |
Datos sobre población, género y salud sexual y reproductiva para el desarrollo | UN | البيانات اللازمة للتنمية فيما يتصل بالسكان ونوع الجنس والصحة الجنسية والإنجابية |
En términos generales, aumentó el acceso de estas poblaciones a unos servicios de calidad en materia de VIH y salud sexual y reproductiva. | UN | وعلى وجه الإجمال، زاد حصول هؤلاء السكان على خدمات جيدة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية. |
Preocupan también al Comité los crecientes índices de tentativas de suicidio entre los jóvenes, de contagio de enfermedades de transmisión sexual y de embarazos de adolescentes, así como la inexistencia de programas de salud mental y de salud sexual y reproductiva. | UN | كما أن اللجنة قلقة من تزايد معدلات محاولات الانتحار بين الشباب، وعدوى الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وحالات حمل المراهقات وعدم وجود برامج للصحة النفسية والصحة الجنسية والإنجابية. |
Resultado 2.1 Promoción de los derechos reproductivos y de la demanda de servicios de salud sexual y reproductiva | UN | النتيجة 2-1 تعزيز الطلب بشأن الحقوق الإنجابية والصحة الجنسية والإنجابية |