"والصحة الجنسية والإنجابية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la salud sexual y reproductiva
        
    • y salud sexual y reproductiva
        
    • y de salud sexual y reproductiva
        
    • salud sexual y reproductiva de
        
    • salud sexual y reproductiva y
        
    • servicios de salud sexual y reproductiva
        
    El acceder al tratamiento antirretroviral tiene que ver con el derecho a la salud en general y a la salud sexual y reproductiva en especial. UN وتشكل إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات جزءا من الحق في الصحة عموما والصحة الجنسية والإنجابية خصوصا.
    Con respecto al Plan de Acción, las medidas específicas que se describen guardan relación con el condón femenino y la salud sexual y reproductiva de la mujer. UN وفيما يتصل بخطة العمل، تتعلق التدابير المحددة الواردة فيها برفال المرأة، وصحة المرأة، والصحة الجنسية والإنجابية.
    Si no lo hacemos, se presentarán consecuencias a largo plazo en las cuestiones relacionadas con la población y la salud sexual y reproductiva. UN وإذا لم نفعل، ستكون هناك عواقب بعيدة المدى على المسائل السكانية والصحة الجنسية والإنجابية.
    Datos sobre población, género y salud sexual y reproductiva para el desarrollo UN بيانات تتعلق بالسكان ونوع الجنس والصحة الجنسية والإنجابية لأغراض التنمية
    Dichas evaluaciones sirven de base a la programación de servicios integrados relativos al VIH y de salud sexual y reproductiva. UN وتلك التقييمات ترشد البرمجة المتعلقة بالخدمات المتكاملة لفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية.
    El análisis de los datos disponibles sobre las necesidades médicas de las mujeres ha dado una mejor indicación del estado de la salud materna y de la salud sexual y reproductiva. UN وقَدَّم تحليل البيانات المتوفرة عن الاحتياجات الصحية للمرأة مؤشرا أفضل لحالة صحة الأم والصحة الجنسية والإنجابية.
    Entre otras cosas, la estrategia de Sudáfrica consiste en integrar, por un lado, las reacciones e infecciones asociadas y, por otro, la salud sexual y reproductiva. UN ويعد إدماج الردود والإصابات المتعلقة بهاوحالات العدوى ذات الصلة من ناحية والصحة الجنسية والإنجابية من ناحية أخرى جزءاً من استراتيجية جنوب أفريقيا.
    En el informe se examinan las interrelaciones entre la fecundidad, la salud sexual y reproductiva, el desarrollo y los derechos humanos. UN ويستعرض التقرير الترابط القائم بين الخصوبة والصحة الجنسية والإنجابية والتنمية وحقوق الإنسان.
    La igualdad de género y la salud sexual y reproductiva son imprescindibles para el desarrollo sostenible. UN وتشكِّل المساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية عنصراً أساسياً للتنمية المستدامة.
    El grupo de trabajo elaborará un marco conceptual y operacional que vinculará los derechos humanos, la salud sexual y reproductiva, la población y la igualdad y la equidad entre los sexos a fin de lograr un criterio de programación coherente. UN وستضع مجموعة العمل إطاراً مفاهيميا وتنفيذيا من شأنه أن يربط بين حقوق الإنسان والصحة الجنسية والإنجابية والسكان والمساواة والإنصاف بين الجنسين، لضمان نهج متساوق للبرمجة.
    Sin embargo, el Foro reconoció que los progresos en el desarrollo social y económico, la reducción de la pobreza, la calidad de vida y la salud sexual y reproductiva dependen decisivamente de las actitudes y las conductas individuales. UN غير أن المنتدى أقر بأن إحراز تقدم في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي الحد من الفقر وفي تحسين نوعية الحياة والصحة الجنسية والإنجابية يعتمد بصورة حاسمة على مواقف الأفراد وتصرفاتهم.
    B. El VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva UN باء - فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية
    E. Fortalecer los vínculos entre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva UN هاء - تقوية الصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية
    En demasiadas políticas y programas no se tienen en cuenta los numerosos vínculos que existen entre el VIH y la salud sexual y reproductiva. UN ولا يراعي عدد كبير للغاية من السياسات والبرامج الصلات الكثيرة القائمة بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية.
    43. La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos encaminados a incluir entre las prioridades del programa de desarrollo la incorporación de una perspectiva de género, el VIH/SIDA, y la salud sexual y reproductiva. UN 43 - وينبغي أن يعزِّز المجتمع الدولي الجهود المبذولة من أجل وضع تعميم المنظور الجنساني، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية في طليعة جدول أعمال التنمية.
    Hace 10 años, los países asistentes a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer aprobaron una Plataforma de Acción en la que reconocían la relación fundamental entre los derechos humanos, los derechos reproductivos y la salud sexual y reproductiva. UN منذ عشر سنوات خلت، اعتمدت الدول خلال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة منهاج عمل يسلّم بالعلاقة الجوهرية بين حقوق الإنسان والحقوق الإنجابية والصحة الجنسية والإنجابية.
    Estudio sobre las pautas emergentes de fecundidad y salud sexual y reproductiva y sus relaciones con la reducción de la pobreza UN دراسة عن الأنماط الناشئة فيما يتعلق بالخصوبة والصحة الجنسية والإنجابية وصلاتها بالحد من الفقر
    Datos sobre población, género y salud sexual y reproductiva para el desarrollo UN البيانات اللازمة للتنمية فيما يتصل بالسكان ونوع الجنس والصحة الجنسية والإنجابية
    En términos generales, aumentó el acceso de estas poblaciones a unos servicios de calidad en materia de VIH y salud sexual y reproductiva. UN وعلى وجه الإجمال، زاد حصول هؤلاء السكان على خدمات جيدة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية.
    Preocupan también al Comité los crecientes índices de tentativas de suicidio entre los jóvenes, de contagio de enfermedades de transmisión sexual y de embarazos de adolescentes, así como la inexistencia de programas de salud mental y de salud sexual y reproductiva. UN كما أن اللجنة قلقة من تزايد معدلات محاولات الانتحار بين الشباب، وعدوى الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وحالات حمل المراهقات وعدم وجود برامج للصحة النفسية والصحة الجنسية والإنجابية.
    Resultado 2.1 Promoción de los derechos reproductivos y de la demanda de servicios de salud sexual y reproductiva UN النتيجة 2-1 تعزيز الطلب بشأن الحقوق الإنجابية والصحة الجنسية والإنجابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus