ويكيبيديا

    "والصرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el
        
    • y al
        
    • y de
        
    • y drenaje
        
    • y servicios
        
    • potable y
        
    • y a
        
    • y los
        
    • and
        
    • y aguas
        
    • y desembolso
        
    • y pozos
        
    • de aguas
        
    • e
        
    • sanitarios
        
    ii) Una dimensión de género del abastecimiento de agua y el saneamiento que incluya a la mujer como tutora de grandes grupos de usuarios; UN `2 ' البعد الجنساني في إمدادات المياه والصرف الصحي بما في ذلك قيام النساء بالوصاية على مجموعات كبيرة من المستخدمين؛
    Serán igualmente importantes los efectos del cambio climático en la salud y el saneamiento. UN إن تأثيرات تغير المناخ على الصحة والصرف الصحي سيكون لها نفس الأهمية.
    En 2010 la Asamblea General reconoció el derecho humano al agua y el saneamiento. UN خلال عام 2010، أقرت الجمعية العامة حق الإنسان في المياه والصرف الصحي.
    Se han logrado avances alentadores respecto del logro de las metas relativas al agua potable y al saneamiento. UN ويجري حالياً تحقيق تقدم مشجع في بلوغ الأهداف المتعلقة بتوفير مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي.
    El acceso al agua y el saneamiento de los romaníes es claramente precario. UN فإمكانية استفادة جماعات الروما من المياه والصرف الصحي ضعيفة بشكل ملحوظ.
    Ello repercutirá en el uso y la sostenibilidad de los sistemas elegidos para garantizar el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN ولا يخلو مثل هذا التوجه من أثر على استخدام واستدامة القرارات الرامية إلى ضمان التزويد بالمياه والصرف الصحي.
    Sin embargo, las épocas de crisis en sí mismas no provocan inevitablemente retrocesos en la realización de los derechos al agua y el saneamiento. UN ومع ذلك، فإن أوقات الأزمات في حد ذاتها لا تؤدي بالضرورة إلى تراجع في إعمال الحقوق في المياه والصرف الصحي.
    Aprovechamiento y mejoramiento de las tierras, incluidos la regeneración de las tierras, el riego, el drenaje y el control de las inundaciones, así como la conservación de los suelos. UN برنامج اﻷغذية العالمي تنمية اﻷراضي وتحسينها، بما فيه استصلاح اﻷراضي والري والصرف ومكافحة الفيضانات وحفظ التربة.
    Se aseguraron fondos para realizar estudios de viabilidad a fin de determinar opciones técnicas para mejorar el desagüe y el drenaje en esos campamentos. UN وتم تأمين اﻷموال ﻹجراء دراسات جدوى بغية تحديد الخيارات الفنية لتحسين شبكات المجارير والصرف الصحي في تلك المخيمات.
    En varios casos, no se prestan servicios relacionados con el abastecimiento de agua, el alcantarillado y el suministro de energía eléctrica, o se prestan en forma limitada. UN وفي بعض الحالات، لا تقدم خدمات اﻹمداد بالمياه والصرف الصحي والكهرباء بتاتا أو تقدم على نطاق محدود.
    Por ello, el Programa se ha reorientado hacia las actividades que pueden modificar la conducta de la gente en relación con el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وهذا هو السبب في أن البرنامج قد أعيد توجيهه نحو أنشطة يمكن أن تغير سلوك اﻷهالي بالنسبة للمياه والصرف الصحي.
    6. Financiación progresiva de todos los servicios relacionados con el agua, incluidos el riego, el avenamiento y el saneamiento ambiental UN التمويل التدريجي لجميع الخدمات المتصلة بالمياه، بما في ذلك الري والصرف والمرافق الصحية
    El huracán Mitch también agravó las condiciones de por sí precarias de la atención de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN كذلك أدى إعصار ميتش إلى تفاقم سوء اﻷحوال المتردية أصلا فيما يتعلق بالرعاية الصحية وإمدادات المياه والصرف الصحي.
    El huracán Mitch también agravó las condiciones de por sí precarias de la atención de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN كذلك أدى إعصار ميتش إلى تفاقم سوء اﻷحوال المتردية أصلا فيما يتعلق بالرعاية الصحية وإمدادات المياه والصرف الصحي.
    Por otra parte, la OMS considera el abastecimiento de agua y el saneamiento cuestiones importantes, para las que ha aportado 39.500 dólares. UN كما تعتبر المنظمة توريد المياه والصرف الصحي مسألة هامة ورصدت لهما مبلغ ٥٠٠ ٣٩ دولار.
    El Gobierno también ha prestado atención especial al suministro de agua y el saneamiento. UN وأولــت الحكــومة أيضا عنايــة خاصة إلى قضايا إمـــدادات الميــاه والصرف الصحي.
    El sector del abastecimiento de agua y el saneamiento ha recibido suministros por valor de 72 millones de dólares, aproximadamente, y se han encargado suministros por valor de más de 75 millones. UN وتلقى قطاع المياه والصرف الصحي مدخلات قيمتها نحو 72 مليون دولار ويوجد تحت الطلب ما تزيد قيمته على 75 مليون دولار.
    No obstante, queda mucho por hacer hasta que todas las personas puedan ejercer su derecho efectivo al agua y al saneamiento. UN بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير حتى يتمكن الجميع من ممارسة حقهم الكامل في المياه والصرف الصحي.
    También se recurrió en mayor medida a instrumentos financieros y varios países revisaron su política en materia de tipos de interés y de cambio y procedieron en 1992 a la depreciación de los tipos de cambio mediante devaluaciones generalizadas. UN كذلك زاد اللجوء إلى اﻷدوات المالية حيث أعاد عدد من البلدان النظر في السياسات الخاص بأسعار الفائدة والصرف.
    Evaluación de planes de alcantarillado y drenaje, campamento Beach UN تقييم خطط المجاري والصرف الصحي، مخيم الشاطئ
    Unos 650 refugiados y personas en busca de asilo del campamento de Malindze recibieron enseres domésticos básicos y servicios básicos de salud y saneamiento. UN ويتلقى نحو 650 لاجئا وملتمسا للجوء في مخيم ملينديزي مواد منزلية أساسية وخدمات تتعلق بالصحة الأساسية والصرف الصحي.
    Redistribución de materiales de suministro de agua y cloacas a la UNMIBH y a la UNTAES UN إعــادة توزيــع البنــود المتعلقـة بالمياه والصرف الصحي على بعثة اﻷمم المتحدة في
    También se examinaron las alianzas existentes en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos en la región. UN وفحص الاجتماع أيضا الشراكات القائمة في مجال المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في المنطقة.
    In this regard, all water and sanitation users should be informed of their rights. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إبلاغ جميع مستعملي خدمات المياه والصرف الصحي بحقوقهم.
    En la tasa de reembolso de los pequeños trabajos técnicos no se incluye la recogida de basura y aguas residuales. UN ومعدل التسديد للمعدَّات الهندسية الثانوية لا يشمل جمع القمامة والصرف الصحي.
    En el sistema Atlas el control se divide en tres procesos sucesivos distintos: preafectación, afectación y desembolso. UN ويقسم نظام أطلس الرقابة على النفقات إلى ثلاث عمليات تسلسلية مستقلة، هي: الربط المسبق، والربط، والصرف.
    Subtotal, tanques de agua y pozos negros UN صهاريج صرف صحي المجمــوع الفرعــي لصهاريج المياه والصرف
    Por ejemplo, el funcionamiento de los vertederos y las instalaciones de tratamiento de aguas residuales se hace difícil por la escasez de mano de obra capacitada. UN وقد أعاق نقص القوى العاملة المدربة، على سبيل المثال، تشغيل محطات معالجة القمامة والصرف الصحي.
    Conjunto integrado de servicios en 60 países considerados prioritarios para aplicar la estrategia sobre abastecimiento de agua, saneamiento e higiene. UN تقديم المجموعات المتكاملة في 60 بلدا من البلدان ذات الأولوية فيما يتصل بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    Las necesidades básicas de la población, como el suministro de electricidad, alimentos y agua, los servicios de saneamiento, sanitarios y educativos, y el acceso a la justicia, entre otras, son inmediatas. UN وثمة حاجات أساسية عاجلة لا بد من توفيرها للناس، ومن بينها الكهرباء والغذاء والمياه والصرف الصحي والرعاية الصحية والتعليم وإمكانيات الوصول إلى العدالة، وما شابه ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد