ii) Una dimensión de género del abastecimiento de agua y el saneamiento que incluya a la mujer como tutora de grandes grupos de usuarios; | UN | `2 ' البعد الجنساني في إمدادات المياه والصرف الصحي بما في ذلك قيام النساء بالوصاية على مجموعات كبيرة من المستخدمين؛ |
Serán igualmente importantes los efectos del cambio climático en la salud y el saneamiento. | UN | إن تأثيرات تغير المناخ على الصحة والصرف الصحي سيكون لها نفس الأهمية. |
En 2010 la Asamblea General reconoció el derecho humano al agua y el saneamiento. | UN | خلال عام 2010، أقرت الجمعية العامة حق الإنسان في المياه والصرف الصحي. |
Se han logrado avances alentadores respecto del logro de las metas relativas al agua potable y al saneamiento. | UN | ويجري حالياً تحقيق تقدم مشجع في بلوغ الأهداف المتعلقة بتوفير مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي. |
El acceso al agua y el saneamiento de los romaníes es claramente precario. | UN | فإمكانية استفادة جماعات الروما من المياه والصرف الصحي ضعيفة بشكل ملحوظ. |
Ello repercutirá en el uso y la sostenibilidad de los sistemas elegidos para garantizar el abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | ولا يخلو مثل هذا التوجه من أثر على استخدام واستدامة القرارات الرامية إلى ضمان التزويد بالمياه والصرف الصحي. |
Sin embargo, las épocas de crisis en sí mismas no provocan inevitablemente retrocesos en la realización de los derechos al agua y el saneamiento. | UN | ومع ذلك، فإن أوقات الأزمات في حد ذاتها لا تؤدي بالضرورة إلى تراجع في إعمال الحقوق في المياه والصرف الصحي. |
Aprovechamiento y mejoramiento de las tierras, incluidos la regeneración de las tierras, el riego, el drenaje y el control de las inundaciones, así como la conservación de los suelos. | UN | برنامج اﻷغذية العالمي تنمية اﻷراضي وتحسينها، بما فيه استصلاح اﻷراضي والري والصرف ومكافحة الفيضانات وحفظ التربة. |
Se aseguraron fondos para realizar estudios de viabilidad a fin de determinar opciones técnicas para mejorar el desagüe y el drenaje en esos campamentos. | UN | وتم تأمين اﻷموال ﻹجراء دراسات جدوى بغية تحديد الخيارات الفنية لتحسين شبكات المجارير والصرف الصحي في تلك المخيمات. |
En varios casos, no se prestan servicios relacionados con el abastecimiento de agua, el alcantarillado y el suministro de energía eléctrica, o se prestan en forma limitada. | UN | وفي بعض الحالات، لا تقدم خدمات اﻹمداد بالمياه والصرف الصحي والكهرباء بتاتا أو تقدم على نطاق محدود. |
Por ello, el Programa se ha reorientado hacia las actividades que pueden modificar la conducta de la gente en relación con el abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | وهذا هو السبب في أن البرنامج قد أعيد توجيهه نحو أنشطة يمكن أن تغير سلوك اﻷهالي بالنسبة للمياه والصرف الصحي. |
6. Financiación progresiva de todos los servicios relacionados con el agua, incluidos el riego, el avenamiento y el saneamiento ambiental | UN | التمويل التدريجي لجميع الخدمات المتصلة بالمياه، بما في ذلك الري والصرف والمرافق الصحية |
El huracán Mitch también agravó las condiciones de por sí precarias de la atención de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | كذلك أدى إعصار ميتش إلى تفاقم سوء اﻷحوال المتردية أصلا فيما يتعلق بالرعاية الصحية وإمدادات المياه والصرف الصحي. |
El huracán Mitch también agravó las condiciones de por sí precarias de la atención de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | كذلك أدى إعصار ميتش إلى تفاقم سوء اﻷحوال المتردية أصلا فيما يتعلق بالرعاية الصحية وإمدادات المياه والصرف الصحي. |
Por otra parte, la OMS considera el abastecimiento de agua y el saneamiento cuestiones importantes, para las que ha aportado 39.500 dólares. | UN | كما تعتبر المنظمة توريد المياه والصرف الصحي مسألة هامة ورصدت لهما مبلغ ٥٠٠ ٣٩ دولار. |
El Gobierno también ha prestado atención especial al suministro de agua y el saneamiento. | UN | وأولــت الحكــومة أيضا عنايــة خاصة إلى قضايا إمـــدادات الميــاه والصرف الصحي. |
El sector del abastecimiento de agua y el saneamiento ha recibido suministros por valor de 72 millones de dólares, aproximadamente, y se han encargado suministros por valor de más de 75 millones. | UN | وتلقى قطاع المياه والصرف الصحي مدخلات قيمتها نحو 72 مليون دولار ويوجد تحت الطلب ما تزيد قيمته على 75 مليون دولار. |
No obstante, queda mucho por hacer hasta que todas las personas puedan ejercer su derecho efectivo al agua y al saneamiento. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير حتى يتمكن الجميع من ممارسة حقهم الكامل في المياه والصرف الصحي. |
También se recurrió en mayor medida a instrumentos financieros y varios países revisaron su política en materia de tipos de interés y de cambio y procedieron en 1992 a la depreciación de los tipos de cambio mediante devaluaciones generalizadas. | UN | كذلك زاد اللجوء إلى اﻷدوات المالية حيث أعاد عدد من البلدان النظر في السياسات الخاص بأسعار الفائدة والصرف. |
Evaluación de planes de alcantarillado y drenaje, campamento Beach | UN | تقييم خطط المجاري والصرف الصحي، مخيم الشاطئ |
Unos 650 refugiados y personas en busca de asilo del campamento de Malindze recibieron enseres domésticos básicos y servicios básicos de salud y saneamiento. | UN | ويتلقى نحو 650 لاجئا وملتمسا للجوء في مخيم ملينديزي مواد منزلية أساسية وخدمات تتعلق بالصحة الأساسية والصرف الصحي. |
Redistribución de materiales de suministro de agua y cloacas a la UNMIBH y a la UNTAES | UN | إعــادة توزيــع البنــود المتعلقـة بالمياه والصرف الصحي على بعثة اﻷمم المتحدة في |
También se examinaron las alianzas existentes en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos en la región. | UN | وفحص الاجتماع أيضا الشراكات القائمة في مجال المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في المنطقة. |
In this regard, all water and sanitation users should be informed of their rights. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إبلاغ جميع مستعملي خدمات المياه والصرف الصحي بحقوقهم. |
En la tasa de reembolso de los pequeños trabajos técnicos no se incluye la recogida de basura y aguas residuales. | UN | ومعدل التسديد للمعدَّات الهندسية الثانوية لا يشمل جمع القمامة والصرف الصحي. |
En el sistema Atlas el control se divide en tres procesos sucesivos distintos: preafectación, afectación y desembolso. | UN | ويقسم نظام أطلس الرقابة على النفقات إلى ثلاث عمليات تسلسلية مستقلة، هي: الربط المسبق، والربط، والصرف. |
Subtotal, tanques de agua y pozos negros | UN | صهاريج صرف صحي المجمــوع الفرعــي لصهاريج المياه والصرف |
Por ejemplo, el funcionamiento de los vertederos y las instalaciones de tratamiento de aguas residuales se hace difícil por la escasez de mano de obra capacitada. | UN | وقد أعاق نقص القوى العاملة المدربة، على سبيل المثال، تشغيل محطات معالجة القمامة والصرف الصحي. |
Conjunto integrado de servicios en 60 países considerados prioritarios para aplicar la estrategia sobre abastecimiento de agua, saneamiento e higiene. | UN | تقديم المجموعات المتكاملة في 60 بلدا من البلدان ذات الأولوية فيما يتصل بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية. |
Las necesidades básicas de la población, como el suministro de electricidad, alimentos y agua, los servicios de saneamiento, sanitarios y educativos, y el acceso a la justicia, entre otras, son inmediatas. | UN | وثمة حاجات أساسية عاجلة لا بد من توفيرها للناس، ومن بينها الكهرباء والغذاء والمياه والصرف الصحي والرعاية الصحية والتعليم وإمكانيات الوصول إلى العدالة، وما شابه ذلك. |