Los países grandes como el Brasil, China y la India, tienen programas de fuente de energía alternativas relativamente importantes. | UN | ولدى البلدان الكبيرة مثل البرازيل والصين والهند برامج للطاقة البديلة ذات حجم لا بأس به. |
Su diálogo con los Gobiernos de Turquía, China y la India, en los últimos años, no ha dado lugar, como se esperaba, a invitaciones a visitar esos países. | UN | ولم يسفر حواره مع حكومات كل من تركيا والصين والهند في السنوات الماضية، كما كان مأمولاً، عن دعوات لزيارة هذه البلدان. |
La Federación de Rusia, los países de Europa oriental, China y la India han reducido los subsidios a los combustibles fósiles en una media de aproximadamente el 60%. | UN | فقد خفض الاتحاد الروسي، وبلدان أوروبا الشرقية، والصين والهند اﻹعانات المتعلقة بالوقود اﻷحفوري بمعدل ٦٠ في المائة. |
Tasas de pobreza en el mundo, las principales regiones, China y la India | UN | معدلات الفقر في العالم، والأقاليم الرئيسية، والصين والهند |
En 2004, el Brasil, China y la India anunciaron que cada uno de ellos otorgaría 50 becas anuales para científicos de otros países en desarrollo a través de la TWAS. | UN | وفي عام 2004، أعلنت كل من البرازيل والصين والهند أنها ستمنح 50 زمالة سنويا من خلال أكاديمية العلوم للعالم النامي لعلماء من بلدان نامية أخرى. |
Primero, los Gobiernos de Qatar, China y la India se comprometieron en la Cumbre a poner en marcha un fondo del Sur para el desarrollo y la asistencia humanitaria. | UN | أولاً، تعهدت حكومات قطر والصين والهند في مؤتمر القمة بتقديم تبرعات لإنشاء صندوق للتنمية والمساعدة الإنسانية في الجنوب. |
Los ejemplos más importantes de esta modalidad son la asistencia que ofrecen el Brasil, China y la India. | UN | ومن الأمثلة الرائدة لهذه الطريقة المساعدات التي تقدمها البرازيل والصين والهند. |
Cerca de la mitad de las exportaciones del Brasil, China y la India va destinada actualmente a otros países en desarrollo. | UN | إن حوالي نصف صادرات البرازيل والصين والهند هي الآن إلى بلدان نامية أخرى. |
A nivel de los países, han participado el Brasil, China y la India. | UN | وعلى الصعيد الوطني، توافرت مشاركة من جانب البرازيل والصين والهند. |
África, China y la India en conjunto registran más de dos tercios de los casos de tuberculosis no detectados. | UN | وتشكل حالات الإصابة بالسل غير المكتشفة في أفريقيا والصين والهند مجتمعة أكثر من ثلثي هذه الحالات في العالم. |
En 2010 fue ampliado de manera de incluir al Brasil, China y la India. | UN | وفي عام 2010، وُسِّع نطاقه فبات يشمل البرازيل والصين والهند. |
Las actividades realizadas en Asia, en especial en China y la India, han sido parte importante de las labores ejecutadas en 2010 y 2011. | UN | وكانت هذه الأنشطة في آسيا والصين والهند على وجه الخصوص، سمة هامة للعمل الذي أنجز في عامي 2010 و2011. |
Ello podía explicarse por la gran variedad de consumidores con distintos niveles de ingresos que presentaban países como, por ejemplo, el Brasil, China y la India. | UN | وقد يكون ذلك ممكناً بسبب اتساع طائفة المستهلكين في مختلف مستويات الدخل في هذه البلدان، بما فيها البرازيل والصين والهند. |
Durante este período, el carbón seguirá siendo una importante fuente de energía en varios países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) así como en los países de Europa oriental, la Federación de Rusia, China y la India. | UN | وخلال هذا الوقت، سيظل الفحم مصدرا هاما من مصادر الطاقة بعدد من البلدان أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فضلا عن بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد الروسي والصين والهند. |
Unos pocos países, el Brasil, China y la India, han creado programas y mecanismos nacionales para la conservación y utilización de los recursos fitogenéticos para la agricultura y la alimentación. | UN | فقد أنشأت بضعة بلدان - البرازيل والصين والهند - برامج وآليات وطنية لحفظ هذه الموارد الجينية والاستفادة منها. |
Las pruebas obtenidas en Asia meridional y oriental indican que se debe actuar cuanto antes, puesto que es probable que las cargas críticas se hayan rebasado ya en algunas zonas del Japón, China y la India. | UN | وتبين الدلائل الواردة من جنوب وشرق آسيا الحاجة إلى اتخاذ إجراء مبكر، حيث من المحتمل أن يكون قد تم بالفعل تجاوز اﻷحمال الحرجة في أنحاء من اليابان والصين والهند. |
Un desarrollo continuo en los próximos 30 años podría cuadruplicar las emisiones de dióxido de azufre en países tales como el Japón, China y la India. | UN | وقد يؤدي استمرار التنمية على مدى السنوات الثلاثين القادمة إلى تضاعف الانبعاثات من ثنائي أوكسيد الكبريت أربعة أضعاف في بلدان كاليابان والصين والهند. |
Las conclusiones a las que se ha llegado inicialmente respecto de Asia meridional y oriental indican que se debe actuar cuanto antes, cisto que las cargas críticas ya se han rebasado en algunas zonas del Japón, China y la India. | UN | وتشير الاستنتاجات اﻷولية بالنسبة لجنوب آسيا وشرقها الى ضرورة القيام بإجراءات مبكرة، حيث أن من المرجح أن ربما يكون تم بالفعل تجاوز اﻷحمال الحرجة في أجزاء من اليابان والصين والهند. |
Uzbekistán ejecuta esos proyectos en forma conjunta con la U. S. Civilian Research and Development Foundation y los órganos de gestión científica de países como Alemania, la República de Corea, China y la India. | UN | وقد طبقت هذه البرامج بالتعاون مع مؤسسة البحث والتطوير المدنيين في الولايات المتحدة ومع وكالات علمية في بلدانٍ مثل ألمانيا وجمهورية كوريا والصين والهند. |
Observó que la participación de los recursos locales, entre ellos los institutos financieros, era fundamental para mejorar los resultados de los proyectos, y describió los proyectos que la Fundación estaba ejecutando en el Brasil, China y la India. | UN | ولاحظ أن مشاركة الموارد المحلية التي تشمل، فيما تشمل، المؤسسات المالية هو أمر ضروري لزيادة معدل نجاح المشاريع. ووصف المشاريع التي نفذتها المؤسسة في البرازيل والصين والهند. |