Papel y productos de plástico, materiales de empaque, tiendas de los campamentos, mangueras, ajustes, suministros de cocina y alimentos. | UN | ورق ومنتجات بلاستيكية، ومـــواد تغليف، وستائر، وخراطيـــم، وتجهيزات الخ. ولوازم للمطبخ والطعام. |
En primer lugar, la crisis ha obligado a muchas mujeres y niños a abandonar sus hogares para buscar empleo y alimentos en otro lugar. | UN | أولاً، دفعت الأزمة الغذائية الكثير من النساء والأطفال إلى مغادرة ديارهم بحثاً عن العمل والطعام في أماكن أخرى. |
Alojamiento y alimentación en los establecimientos indicados para estudiar carreras técnicas en Mazatenango y Magisterio en las otras 3 escuelas normales. | UN | الإقامة والطعام في المؤسسات المحددة لدراسة المواد التقنية في ماساتينانغو والماجستير في مدارس المعلمين الثلاث الأخرى. |
Escasean especialmente las medicinas, el equipo médico y los alimentos. | UN | ويوجد نقص كبير بوجه خاص في اﻷدوية والمعدات الطبية والطعام. |
Los gastos se refieren al transporte para salir de la zona, así como el alojamiento y la alimentación proporcionados durante los traslados. | UN | أما التكاليف ذات الصلة فهي تكاليف النقل خارج هذه المنطقة الجغرافية، إضافة إلى الإقامة والطعام المقدم خلال هذه الرحلات. |
Pues usan cuchillos, y fuego y comida. | Open Subtitles | إنهم يتعاملون مع السكاكين والنار والطعام |
El INPE sufragó el alojamiento y manutención de estos 24 participantes durante el curso práctico. | UN | وتحمل المعهد الوطني البرازيلي لبحوث الفضاء نفقات الاقامة والطعام لهؤلاء المشاركين الـ 24 أثناء حلقة العمل. |
Suma global o cuantía máxima de los gastos de pensión | UN | المبلـغ الموحد أو الحـــد اﻷقصـى لتكاليـف المبيـت والطعام |
Apoyo al empoderamiento comunitario mediante capacitación y alimentos por trabajo para mejorar la infraestructura escolar en el Afganistán | UN | دعم تمكين المجتمع المحلي من خلال تقديم التدريب والطعام مقابل العمل لتحسين الهياكل الأساسية المدرسية في أفغانستان |
Llamamiento urgente para el Líbano de 2006: servicios básicos de alojamiento, agua, higiene y alimentos | UN | النداء العاجل للبنان لعام 2006: الاحتياجات الأساسية من المأوى والمياه والنظافة والطعام |
Con frecuencia los buques nodriza van cargados de combustible, agua y alimentos. | UN | وكثيراً ما يتم تحميل السفن الأم بالوقود والمياه والطعام. |
Prestación para alojamiento y alimentación de la tripulación | UN | توفير اﻹقامة والطعام لﻷطقم الجوية |
El Gobierno de Suecia contribuyó a sufragar los viajes internacionales de los otros 15 participantes, así como los gastos de alojamiento y alimentación, materiales para el curso y transporte interno de todos los 28 participantes. | UN | وتولت حكومة السويد دعم تكاليف السفر الدولي للمشاركين الـ 15 الباقين، وكذلك تكاليف المبيت والطعام والمواد المستخدمة في الدورة والنقل الداخلي لجميع المشاركيـن الـ 28. |
El OSDI y SUPARCO prestaron apoyo para los viajes internos de los demás participantes y para sufragar los gastos de alojamiento y alimentación, materiales didácticos y transporte interno de todos los participantes. | UN | وتولّت سيدا وسوباركو دعم تكاليف السفر المحلي للمشاركين الباقين، وكذلك تكاليف المبيت والطعام والمواد المستخدمة في الدورة والنقل الداخلي لجميع المشاركيـن. |
los alimentos actúan como incentivo y catalizador para que sucedan otras cosas. | UN | والطعام عامل مشجع وحفاز على القيام بأنشطة أخرى. |
los alimentos nutritivos son un lujo que la mayoría de mi pueblo no se puede permitir. | UN | والطعام المغذي ترف لا يستطيع شراؤه معظم أفراد شعب بلدي. |
la alimentación es la misma que reciben los soldados encargados de la vigilancia del campamento. | UN | والطعام مماثل للطعام الموزع على الجنود المكلفين بحراسة المعسكر. |
En la prisión sólo había una ducha, la alimentación era mala y consistía básicamente en avena. | UN | كما لا يتوافر في السجن إلا حمام واحد للاغتسال، والطعام رديء ويتكون بصفة أساسية من الثريد. |
Añádele el hecho de que estaba acaparando agua y comida y envuelto en varios altercados. | Open Subtitles | أضف الى ذلك انه كان يسرق الماء والطعام وكان في اغلب الاحيان يتشاجر |
Perciben dietas por misión, cuyo objeto es sufragar los gastos de alojamiento y manutención y gastos imprevistos en el lugar de destino de la misión especial. | UN | ولكنهم يتلقون بدل إقامة البعثة الذي يقصد به تغطية تكاليف المأوى والطعام والمصاريف العرضية في مركز عمل البعثة الخاصة. |
Cuantía máxima del subsidio de educación Suma global en concepto de gastos de pensión | UN | المبلغ الموحد العادي في حالة عدم توفير المبيت والطعام |
Mayores gastos de alojamiento de las tripulaciones, sobre la base de la experiencia de la Misión, y prestaciones para alojamiento y comidas fuera de Tayikistán. | UN | تكلفة إقامة أعلــى ﻷفـراد اﻷطقم الجوية على أساس خبرة البعثة واعتمـاد بدلات اﻹقامة والطعام خارج طاجيكستان. |
la comida era mala y los detenidos tenían que complementarla a su costa. | UN | والطعام رديء مما يدفع المحتجزين إلى شراء أطعمة أخرى على نفقتهم. |
¿Es la atención positiva tan esencial como el, la comida y el agua para que crezca? | Open Subtitles | الاهتمام الأيجابي ضروري مثل الشمس والغذاء والطعام كي ينمو ؟ |
Salas de cocina y comedores | UN | مرافق الطبخ والطعام |
Las autoridades deberían proporcionar alojamiento, alimentos y otros servicios a los que todavía se encuentran en Kabul. | UN | وينبغي أن تقدم السلطات المأوى والطعام والتسهيلات اﻷخرى لﻷشخاص الذين لا يزالون في كابول. |
También se lo amenazó con violación y se lo privó del sueño, de alimentos y de agua. | UN | وهُدد أيضاً بالاغتصاب وحُرم من النوم والطعام والماء. |
Dichas condiciones incluyen disposiciones relativas a la seguridad personal, un alojamiento adecuado, el pago puntual del salario, y una alimentación y un descanso adecuados. | UN | وهذه تشمل أحكاماً بشأن السلامة الشخصية، والإيواء المناسب ودفع المرتب الفوري، والطعام الكافي والراحة. |
Será mejor que pares de comer tantos enlatados. Pootie dice que fumar y comer porquerías es malo. | Open Subtitles | بوتي يقول ، السجائر والطعام الجاهز والبرغر سيئة مثل نتاتاي |