ويكيبيديا

    "والعدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el número
        
    • y número
        
    • y del número
        
    • la cifra
        
    • la cantidad
        
    • y los
        
    • y herramientas
        
    • y un número
        
    • Y el
        
    • y sigue
        
    • y contando
        
    el número total de niños que se han de examinar en los tres Estados asciende a cerca de 75.000. UN والعدد اﻹجمالي لﻷطفال الذين سيتم فحصهم في الدول الثلاث جميعا يناهز ٠٠٠ ٥٧.
    Comparación entre el número proyectado y el número efectivo UN مقارنة بين العدد المسقط في الميزانية والعدد
    Comparación entre el número proyectado y el número efectivo de UN مقارنة بين العدد الفعلي والعدد المسقط في الميزانية لﻷفراد العاملين
    Número autorizado y número real de observadores militares UN العدد المأذون به والعدد الفعلي للمراقبين العسكريين
    Se comprobó que esa opción sigue siendo impracticable habida cuenta del tiempo de tramitación que exige y del número relativamente reducido de contratos individuales. UN وتبين أن هذا الخيار لا يزال ممكنا نظرا للمهلات المفروضة والعدد الصغير نسبيا للعقود الفردية.
    Se desconocía el número efectivo de casos de embarazo de adolescentes debido a la falta de estadísticas sobre aborto provocado y espontáneo, pero sin duda era muy elevado. UN والعدد الحقيقي لحالات الحمل دون سن العشرين غير معروف لعدم وجود احصائيات عن حالات الاجهاض والاسقاط، ولكن ما من شك في أنه مرتفع جدا.
    el número elevado de personas no identificadas no permite tener una idea exacta del número de militantes asesinados. UN والعدد المرتفع لﻷشخاص الذين لم تحدد هويتهم لا يسمح بأخذ فكرة دقيقة عن عدد المناضلين الذين جرى اغتيالهم.
    A continuación figura el número autorizado y el número efectivo de observadores militares al final de cada período. UN ويرد أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي للمراقبين العسكريين في نهاية كل فترة:
    A continuación figuran el número autorizado y el número efectivo de observadores de policía al final de cada período: UN ويبين أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة في نهاية كل فترة:
    Comparación entre el número presupuestado Y el UN مقارنة بين العدد المدرج في الميزانية والعدد الفعلي للموظفين العاملين
    En el anexo IV se establece una comparación entre el número presupuestado y el número real de personal en servicio durante el período. UN وترد في المرفق الرابع مقارنة بين عدد الموظفين المدرج في الميزانية والعدد الفعلي للموظفين العاملين أثناء الفترة.
    COMPARACIÓN ENTRE el número PRESUPUESTADO Y el número REAL DE PERSONAL EN SERVICIO UN مقارنة بين العدد المدرج في الميزانية والعدد الفعلي للموظفين العاملين
    El personal del local de detención consiste en un oficial a cargo, que se desempeña como jefe del personal, y en el número necesario de guardias. UN ويتألف موظفو مرفق الاحتجاز من آمر يرأس الموظفين، والعدد اللازم من الحراس.
    También es cada vez más difícil mantener la variedad y el número necesarios de escoltas para los convoyes logísticos y de ayuda humanitaria. UN وتتزايد صعوبة مواصلة توفير حراسات بالنطاق والعدد اللازمين لقوافل الاغاثة الانسانية والقوافل السوقية.
    También ha aumentado en unos 19 millones el número total de personas sin acceso al agua salubre en las ciudades. UN والعدد الكلي لسكان الحضر المحرومين من الوصول لمياه نظيفة قد زاد أيضا بمقدار ١٩ مليون تقريبا.
    En el cuadro 1, que figura a continuación, figuran el número autorizado y el número real de observadores en la zona de la Misión durante el período de que se informa. UN والجدول ١ أدناه يتضمن العدد المأذون به والعدد الفعلي من المراقبين بمنطقة البعثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Número proyectado y número efectivo de soldados destacados fuera UN العدد المسقط والعدد الفعلي لﻷفراد الموفدين للعمل بعيدا عن مقر البعثة
    Número previsto y número efectivo de viajes de estacionamiento UN العدد المسقط والعدد الفعلي لرحلات إحضار مراقبي الشرطة المدنية وتناوبهم
    El producto no se obtuvo a causa de las demoras en la contratación de oficiales nacionales y del número limitado de funcionarios en los departamentos. UN لم ينجز هذا الناتج بسبب التأخر في استقدام الموظفين الوطنيين والعدد المحدود لموظفي الخدمة المدنية العاملين في المقاطعات.
    la cifra actual se desconoce, y los cálculos oscilan entre 10.000 y 50.000 agentes. UN والعدد الحالي غير معروف، بينما تتراوح التقديرات بين ٠٠٠ ٠١ إلى ما يصل إلى ٠٠٠ ٠٥ رجل شرطة.
    la cantidad sigue en aumento, a pesar de que nuestras comunidades rurales han padecido cuatro años de sequía y de dificultades económicas y sociales. UN والعدد مستمر في الزيادة على الرغم من مرور أربع سنوات من الجفاف والمصاعب الاقتصادية والاجتماعية في مجتمعاتنا الريفية.
    Las industrias, el comercio y los servicios en el Territorio están dedicados principalmente a atender las necesidades de la población y del gran número de visitantes que llega al Territorio. UN وتقتصر الصناعات والحرف والخدمات في اﻹقليم أساسا على تلبية احتياجات السكان، والعدد الكبير من السياح الذين يزورون اﻹقليم.
    El cobalto también se utiliza en las industrias eléctrica, de comunicaciones, aeroespacial y de fabricación de máquinas y herramientas. UN والكوبالت يستخدم أيضا في الصناعات الكهربائية وصناعات الاتصالات والطائرات والمحركات والعدد والآلات.
    Esas barreras incluyen, entre otras cosas, unas infraestructuras físicas deficientes y un número insuficiente de profesores capacitados y cualificados. UN وتشمل هذه الحواجز، في جملة ما تشمله، الافتقار إلى البنية التحتية المادية والعدد المحدود للمعلمين المدربين والمؤهلين.
    Más de tres millones de vistas en ocho horas y sigue subiendo. Open Subtitles اكثر من ثلاث مليون مشاهد في ثمانيه ساعات والعدد يرتفع
    Estamos transmitiendo por todo el mundo, 12 millones de espectadores y contando. Open Subtitles نحن نبثّ بشكل مُباشر لجميع أنحاء العالم، اثنا عشر مليون مشاهد والعدد في ارتفاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد