Curso de gestión de políticas públicas en materia de género y raza; | UN | دورة عن إدارة السياسة العامة في مجال الأبعاد الجنسانية والعرق |
La mayoría de las dependencias del Gobierno sólo reúne información desglosada por género y raza en relación con los asuntos internos. | UN | لقد جمعت معظم الإدارات الحكومية بيانات مصنفة حسب الجنس والعرق فيما يتعلق بالمسائل الداخلية فحسب. |
En el sistema de recopilación de datos que está elaborando, el Fondo también incorporará la etnia y la raza como cuestiones intersectoriales. | UN | وسيدمج الصندوق أيضا في نظام جمع البيانات الذي يقوم بوضعه للجنس والعرق بوصفهما من القضايا الشاملة لعدة قطاعات. |
Añadió que el ONUSIDA no contaba con datos desglosados sobre el VIH y la raza. | UN | وأضافت أن برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز لا يملك بينات مصنفة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والعرق. |
Es menor aún el volumen de información desglosada por raza y etnia. | UN | وهناك قدر أقل من المعلومات المصنفة على أساس العنصر والعرق. |
Se amalgaman la cultura, la religión, el origen étnico y la procedencia geográfica, que se convierten así en el pretexto de actos deliberados de discriminación. | UN | وقد تم البرامج بين الثقافة والدين والعرق والأصل حتى أصبحت كلها هدفا لأعمال تمييز متعمدة. |
De una parte Eritrea, país emergente, al que su independencia le ha costado el precio que tiene toda acción heroica: " sangre, sudor y lágrimas " . | UN | فمن ناحية، هذه هي إريتريا، البلد الفتي الذي من أجل استقلاله كان عليه أن يدفع ثمن كل اﻷعمال البطولية: أي الدماء والعرق والدموع. |
Sin embargo, dado que muchas inmigrantes no disponen de domicilio privado, pregunta si no puede considerarse que esa legislación es discriminatoria por razones de etnia y raza. | UN | وليس لكثير من المهاجرات بيوت خاصة وتساءلت إذا لم يكن هذا التشريع تمييزا على أساس الإثنية والعرق. |
En consecuencia, se han incorporado componentes de género y raza en los programas de formación de los funcionarios públicos y los educadores, así como en los sistemas de supervisión de políticas. | UN | وبناء عليه، فإن عنصري الجنس والعرق مدرجان في تدريب العاملين في مجال الخدمة المدنية والتعليم وفي أنظمة رصد السياسات. |
La intersección entre religión y raza se examina en todos los capítulos que figuran a continuación. | UN | وتتطرق الفصول أدناه إلى تقاطع بين الدين والعرق. |
Esta ley se basa en el concepto de las discriminaciones múltiples, que abarca todos los motivos de discriminación, incluidos el sexo y la raza. | UN | ويقوم القانون على مفهوم مكافحة التمييز المتعدد، ويشمل جميع أسباب التمييز، بما فيها التمييز على أساس الجنس والعرق. |
La esperanza de vida varía en función del género y la raza. | UN | ويختلف العمر المتوقع باختلاف الجنس والعرق. |
Examina igualmente la relación entre la religión y la raza y las formas múltiples o agravadas de discriminación. | UN | ويدرس مشروع القرار أيضا العلاقة بين الدين والعرق والأشكال المتعددة أو الخطيرة للتمييز. |
Distribución de la población por idioma materno, religión y etnia en las zonas rurales y urbanas | UN | توزيع السكان حسب اللغة الأم والدين والعرق في المناطق الريفية والحضرية |
Estas cosas parecían traspasar las líneas de edad, género y etnia. | TED | ويبدو أن هذه الأشياء تتخطى حدود السن والجنس والعرق. |
A continuación figura un desglose de estudiantes adultos por género y origen étnico: | UN | ويبين الجدول أدناه أعداد المتعلمين الكبار بالتفصيل حسب الجنس والعرق. |
En las últimas encuestas que se hicieron para reunir datos se incluyeron preguntas sobre el idioma materno, la religión y el origen étnico de los jefes de familia. | UN | وفي آخر مجموعة من البيانات التي جمعت، وردت أسئلة عن اللغة الأم لراعي الأسرة والدين والعرق اللذين ينتمي إليهما. |
Es posible que se elimine cierta cantidad por exhalación y que se excrete un porcentaje reducido de mercurio elemental y/o iónico en la saliva, el sudor y la bilis. | UN | ويمكن أن تطرح كمية من عنصر الزئبق عبر الزفير، وقد تطرح كمية صغيرة منه في اللعاب والعرق والعصارة الصفراوية. |
Yyo tengo la misma tensión en el pecho y sudor excesivo que tuve siempre. | Open Subtitles | وأنا عندي نفس الضيق في صدري، والعرق الشديد الذي لديّ دائماً. |
Los datos estadísticos deben desglosarse por sexo, raza, edad, grupo étnico y otras características pertinentes. | UN | وينبغي تصنيف البيانات الإحصائية بحسب نوع الجنس والعرق والسن والأصل الإثني وعدد من الخصائص الأخرى. |
Cuestión de fondo: Discriminación por motivos de edad y de raza | UN | المسائل الموضوعية: التمييز على أساس السن والعرق. |
Si bien muchos de los casos no guardan relación directa con la discriminación por razones de sexo, son importantes para la igualdad de la mujer y son particularmente pertinentes a las mujeres que podrían ser objeto de discriminación por distintos motivos de desventaja debido a características personales como la discapacidad, el estado civil, la orientación sexual o la raza. | UN | ومع أن العديد من القضايا لا يتصل مباشرة بالتمييز القائم على نوع الجنس، فإنها قضايا هامة لمساواة المرأة في الحقوق وذات صلة شديدة بالنساء اللواتي قد يكن عرضة للتمييز لأسباب غير مواتية متعددة، منها أسباب شخصية كالإعاقة والحالة الزواجية والتوجه الجنسي والعرق. |
El olor de la humedad se mezclaba con el hedor insoportable de la orina, El sudor, la ropa sucia y el calor corporal. | UN | وكانت رائحة الرطوبة تختلط برائحة البول النتنة والعرق والثياب القذرة وحرارة اﻷجسام. |
Dan calor, hacen sudar y son caros, y no puedes rematar de cabeza correctamente. | Open Subtitles | انها تسبب الحرار والعرق وثمينه وانت لا تستطيع ان ان تضعه على رأسك بشكل الصحيح |
¿Quién más huele como a Old Style y sudor de pelotas? Yo... Yo te ayudaré a cruzar la calle. | Open Subtitles | من غيرك رائحته تشبه الرائحه القديمه والعرق الكريه؟ سأساعدك في عبور الشارع |