ويكيبيديا

    "والفرص بين المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y oportunidades de mujeres
        
    • y oportunidades entre mujeres
        
    • y oportunidades de las mujeres
        
    • y oportunidades para las mujeres
        
    En Ucrania se vienen sentado las bases jurídicas para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres. UN لا يزال التشريع الأوكراني الهادف إلى تحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في مرحلة التشكيل.
    :: Establecer un mecanismo institucional para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN :: إقامة آلية مؤسسية لضمان المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    :: Participar en la formulación y aplicación de la política estatal relativa a la garantía de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN :: المشاركة في رسم وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    Consecuentemente, Costa Rica ha adoptado, firmado y ratificado todos los instrumentos que promueven la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres, y ha ido adecuando su legislación nacional a estos instrumentos, especialmente en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومن ثم فقد اعتمدت كوستاريكا ووقعت كل الصكوك التي تقضي بزيادة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل وصدقت عليها، وما برحت تعمل على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع هذه الصكوك، وبخاصة فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    :: Código de leyes sobre el trabajo en Ucrania; en relación con la estipulación en los contratos colectivos de cláusulas relativas a la igualdad de derechos y oportunidades de las mujeres y los hombres (artículo 13); UN مدونة قوانين العمل - صياغة أحكام في اتفاق جماعي تكفل تكافؤ الحقوق والفرص بين المرأة والرجل (المادة 13)؛
    Esa Estrategia establecerá los requisitos y criterios para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades para las mujeres en todos los aspectos de la vida en el país. UN وأضاف أن استراتيجية قضايا الجنسين ستحدد المتطلبات والمعايير اللازمة لضمان تساوي الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة بالبلد.
    :: Elaborar actividades dirigidas a garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres en todas las esferas de la vida de la sociedad; UN :: إعداد التدابير الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع؛
    :: Organizar actividades de formación para funcionarios públicos sobre cuestiones relativas a la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN :: إعداد برامج لتثقيف موظفي الحكومة بشأن مسائل تطبيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    :: Organizar investigaciones científicas y estudios de expertos sobre cuestiones relativas a la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN :: تنظيم البحوث العلمية المتخصصة عن قضايا المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    En el artículo 3 de la Ley se definen los principales aspectos de la política estatal para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres, a saber: UN وتحدد المادة 3 من هذا القانون التوجهات الرئيسية للسياسات الحكومية المتعلقة بكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل، وهي:
    :: Coordinar con organizaciones internacionales y órganos competentes de otros países en cuestiones relativas a la situación de la mujer y a la observancia de las normas internacionales relativas a la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres. UN :: التعاون مع المنظمات الدولية والهيئات ذات الصلة في البلدان الأجنبية فيما يتعلق بقضايا وضع المرأة واحترام المعايير الدولية للمساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    En la creación de una reserva de recursos humanos para cubrir los puestos de funcionarios de órganos públicos y órganos de gobierno local, así como en el ascenso en el servicio se garantiza la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres. UN ويتعين أن تكفل عند تشكيل الملاك الوظيفي الاحتياطي لملء شواغر الوظائف الحكومية والوظائف في هيئات الحكم الذاتي المحلي، وكذلك الترقي الوظيفي لأفراد الملاك، والمساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    La cuestión de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres se aborda continuamente en las conferencias de sociología, estudios culturales, derecho y medicina social. UN وتتطرق محاضرات علم الاجتماع، والدراسات الثقافية والقانونية، ودراسات الطب الاجتماعي، على الدوام إلى مسألة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    Sírvanse ofrecer información sobre la situación del proyecto de ley redactado por el Ministerio de Justicia, que se menciona en el informe, por el que se modifican determinadas disposiciones legislativas relativas a la Ley de garantía de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون الذي وضعته وزارة العدل، كما هو مذكور في التقرير، بغرض تعديل المشروع المتصل باعتماد القانون المتعلق بتكافؤ الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    g) El respeto y el fomento de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN )ز( احترام وتعزيز المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    g) El respeto y el fomento de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN )ز( احترام وتعزيز المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    Los sindicatos de Ucrania se encargan de velar por que en los convenios general y sectoriales se incluyan disposiciones sobre la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres, de ejercer el control público del cumplimiento por parte de los empleadores de la legislación sobre la protección del trabajo de la mujer y de velar por que en el sector se creen condiciones de trabajo seguras y salubres para la mujer. UN وتتخذ نقابات عمال أوكرانيا الخطوات اللازمة لضمان أن تشمل الاتفاقات العامة والقطاعية أحكاماً بشأن المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل، وكذلك لضمان فرض رقابة عامة على امتثال أصحاب العمل للتشريعات المتعلقة بحماية عمل المرأة وإيجاد عمل لها في ظل ظروف صحية وخالية من المخاطر.
    :: Armonizar los instrumentos jurídicos y normativos sectoriales con la Ley de Ucrania sobre la garantía de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN :: سن قوانين معيارية فرعية تتسق مع القانون الأوكراني المعنون " بشأن كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل " ؛
    En el informe se indica que en la Ley de garantía de la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres, en vigor desde enero de 2006, se incluye una definición de discriminación contra la mujer. UN 4 - يبين التقرير أن القانون المتعلق بكفالة تكافؤ الحقوق والفرص بين المرأة والرجل، المعمول به منذ كانون الثاني/يناير 2006، يتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة.
    Consecuentemente, Costa Rica ha adoptado, firmado y ratificado todos los instrumentos que promueven la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres, y ha ido adecuando su legislación nacional a estos instrumentos, especialmente en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومن ثم فقد اعتمدت كوستاريكا ووقعت كل الصكوك التي تقضي بزيادة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل وصدقت عليها، وما برحت تعمل على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع هذه الصكوك، وبخاصة فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    :: Ley de Ucrania sobre las asociaciones civiles; en relación con la atribución de nuevos derechos a las asociaciones civiles que se ocupan de promover la igualdad de derechos y oportunidades de las mujeres y los hombres (artículo 20); UN قانون أوكرانيا المتعلق بتنظيمات المواطنين - بشأن إرساء حقوق إضافية لتنظيمات المواطنين تتعلق بكفالة تكافؤ الحقوق والفرص بين المرأة والرجل (المادة 20)؛
    Entre los objetivos prioritarios de Austria en este ámbito figuran el fomento de la igualdad de derechos y oportunidades para las mujeres y la promoción de su papel y liderazgo en el diálogo interreligioso e intercultural. UN ويعدُّ تشجيع المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل وتعزيز دور المرأة واضطلاعها بدور قيادي في الحوار بين الديانات والثقافات من الأهداف ذات الأولوية لالتزام النمسا في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد