Reemplácense el inciso a) y el apartado i) del mismo por el texto siguiente: | UN | يستعاض عن الفقرة )أ( والفقرة الفرعية )١( بالنصين التاليين : |
También se revisaron los incisos i) y iv) del apartado b) del párrafo dispositivo 2 y el apartado i) del párrafo dispositivo 4. | UN | ونقح كذلك الفقرات الفرعية (ب) و`1` و`4` من الفقرة 2 والفقرة الفرعية `1` من الفقرة 4 من مشروع القرار. |
No obstante, varias delegaciones cuestionaron la relación entre el inciso b) y el inciso c) del artículo 2. | UN | بيد أن بعض الوفود طرحت أسئلة تتعلق بالصلة بين الفقرة الفرعية )ب( والفقرة الفرعية )ج( من المادة ٢. |
Vista la Constitución de la transición, en particular su artículo 97 y el párrafo 2 de su artículo 196; | UN | ونظرا للدستور الانتقالي، ولا سيما المادة 97 والفقرة الفرعية 2 من المادة 196 منه؛ |
El Sr. LLOYD (Australia) dice que es esencial mantener las palabras " a tenor del mensaje " en el inciso c) a los efectos del artículo 6 y del inciso b) del párrafo 3 del artículo 11. | UN | ٣٠ - السيد لويد )استراليا(: قال إنه من الضروري اﻹبقاء على عبارة " من المفهوم أنه " الواردة في الفقرة الفرعية )ج( ﻷغراض المادة ٦ والفقرة الفرعية ٣ )ب( من المادة ١١. |
Deberían haberse examinado también las violaciones de los párrafos 1 y 2 y del apartado f) del párrafo 3 del artículo 14 denunciadas por los autores. | UN | ويقول صاحبا الرسالة إنه كان لا بد من النظر في انتهاكات الفقرتين ١ و ٢ والفقرة الفرعية ٣ )و( من المادة ١٤. |
Artículo 8, párrafo introductorio y apartado a) | UN | المادة 8، العنوان والفقرة الفرعية (أ) |
De conformidad con el párrafo 16 relativo a Cuestiones regionales y el apartado 7 sobre las medidas para promover el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y el logro de las metas y los objetivos enunciados en la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, la República Islámica del Irán informa lo siguiente: | UN | وفقا للفقرة 16 بشأن المسائل الإقليمية، والفقرة الفرعية 7 بشأن الخطوات اللازمة لتشجيع تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وبلوغ غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط تذكر جمهورية إيران الإسلامية ما يلي: |
Interacción entre el párrafo 5) y el apartado h) | UN | التداخل بين الفقرة (5) والفقرة الفرعية (ح) |
El Sr. D ' Allaire (Canadá) dice que su delegación comparte la preocupación expresada por la delegación de Bélgica de que en el texto propuesto no hay ilación entre la oración introductoria y el apartado b). | UN | 44- السيد دالير (كندا): قال إن وفده يشاطر الشواغل التي أعرب عنها الوفد البلجيكي، نظرا لوجود حلقة مفقودة في النص المقترح، وبالتالي عدم وجود صلة بين المقدمة والفقرة الفرعية (ب). |
De conformidad con el párrafo 16 relativo a Cuestiones regionales y el apartado 7 sobre las medidas para promover el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y el logro de las metas y los objetivos enunciados en la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, la República Islámica del Irán informa lo siguiente: | UN | وفقا للفقرة 16 بشأن المسائل الإقليمية، والفقرة الفرعية 7 بشأن الخطوات اللازمة لتشجيع تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وبلوغ غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط تذكر جمهورية إيران الإسلامية ما يلي: |
La señora Bokor-Szegó, representante de Hungría en la Conferencia de Viena de 1969, explicó así la diferencia de redacción entre el apartado a) y el apartado b) de la enmienda propuesta por su delegación: | UN | وقد فسَّرت السيدة بوكور - سيغو، ممثلة هنغاريا في أثناء مؤتمر فيينا لعام 1969، اختلاف الصياغة بين الفقرة الفرعية (أ) والفقرة الفرعية (ب) التي اقترحها وفدها على النحو التالي(): |
- Nueva Zelandia, con referencia a las Islas Cook, respecto del inciso f) del artículo 2 y el inciso a) del artículo 5. | UN | - نيوزيلندا، فيما يتعلق بجزر كوك، بخصوص الفقرة الفرعية )و( من المادة ٢، والفقرة الفرعية )أ( من المادة ٥. |
- Nueva Zelandia, con referencia a las Islas Cook, respecto del inciso f) del artículo 2 y el inciso a) del artículo 5. | UN | - نيوزيلندا، فيما يتعلق بجزر كوك، بخصوص الفقرة الفرعية (و) من المادة 2، والفقرة الفرعية (أ) من المادة 5. |
a) El documento de proyecto ha sido aprobado por cada una de las Partes participantes de conformidad con el inciso b) del párrafo 37 y el inciso b) del párrafo 38;] | UN | (أ) [حصول المشروع على موافقة كل طرف مشارك وفقاً للفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 37 والفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 38؛] |
En particular, habría que mostrar una actitud más flexible con respecto a la supresión del párrafo 2 del artículo 4. Asimismo, habría que suprimir el párrafo 3 del artículo 4, el último párrafo del preámbulo y el párrafo 6 del artículo 1. | UN | وبصورة خــاصة ينبغي اعتماد مــوقف أكثر مرونة فيما يتعلق بحذف الفقرة ٢ من المادة ٤ كما ينبغي أيضا حذف الفقرة ٣ من المادة ٤ والفقرة النهائية من الديباجة والفقرة الفرعية ٦ من المادة ١. |
377. Cabe destacar que, en el contexto de la propaganda en favor de la guerra, la libertad de expresión puede limitarse de conformidad con el artículo 5 y el párrafo 3 del artículo 19 del Pacto. | UN | ٧٧٣- ويلاحظ فيما يتعلق بحرية التعبير أن الدعاية للحـــرب يمكن أن تقيد وفقا للمادة ٥ والفقرة الفرعية ٣ من المادة ٩١ من العهد. |
c) 22 de mayo de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de Nueva Zelandia (aplicables a las Islas Cook) acerca del inciso f) del artículo 2 y del inciso a) del artículo 5; | UN | )ج( ٢٢ أيار/مايو ١٩٨٥: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة نيوزيلندا )وهذا ينطبق على جزر كوك( فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )و( من المادة ٢، والفقرة الفرعية )أ( من المادة ٥؛ |
c) 22 de mayo de 1985: Con respecto a las reservas hechas por el Gobierno de Nueva Zelandia (aplicables a las Islas Cook) acerca del inciso f) del artículo 2 y del inciso a) del artículo 5; | UN | )ج( ٢٢ أيار/ مايو ١٩٨٥: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة نيوزيلندا )وهذا ينطبق على جزر كوك( فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )و( من المادة ٢، والفقرة الفرعية )أ( من المادة ٥؛ |
Se afirma que ello constituye una violación del párrafo 2 del artículo 9 y del apartado a) del artículo 14 del Pacto. | UN | ويقول إن هذا يشكل انتهاكا للفقرة ٢ من المادة ٩ والفقرة الفرعية ٣ )أ( من المادة ١٤ من العهد. |
La comunicación también parece plantear cuestiones en relación con el párrafo 3 del artículo 9 y del apartado e) del párrafo 3 del artículo 14. | UN | كما يبدو أن البلاغ يثير مسائل تتصل بالفقرة 3 من المادة 9، والفقرة الفرعية (ه) من الفقرة 3 من المادة 14. |
Facultativo: Artículos 2, 3 y apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 | UN | مواد البروتوكول الاختياري: المادتان 2 و3 والفقرة الفرعية 2(ب) من المادة 5 |
La solicitud se basaba en el artículo 29 del la Ley sobre asociaciones públicas y en el apartado 2 del párrafo 2 del artículo 57 del Código de Procedimiento Civil. | UN | واستندت الدعوى إلى المادة 29 من القانون " المعني بالرابطات العامة " والفقرة الفرعية 2 من الفقرة 2 من المادة 57 من قانون الإجراءات المدنية(). |
a) Que la comunicación es inadmisible conforme al artículo 2 y al apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo; | UN | (أ) يعتبر البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 والفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري؛ |
El anterior apartado g) del párrafo 6 pasará a ser el apartado h) del párrafo 6, y el anterior apartado h) pasará a ser el apartado i) del párrafo 6. | UN | والفقرة الفرعية السابقة 6 (ز) تصبح 6 (ح)، كما أن الفقرة الفرعية السابقة 6 (ح) تصبح 6 (ط). |
El orador propone que se suprima el subpárrafo (b) del párrafo 2, y que se combinen el encabezamiento y el subpárrafo (a). | UN | واقترح إلغاء الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 والجمع بين الفاتحة والفقرة الفرعية (أ). |