ويكيبيديا

    "والفلسطيني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y palestina
        
    • y palestino
        
    • y palestinos
        
    • y el palestino
        
    • y los palestinos
        
    • y de Palestina
        
    • y palestinas
        
    • y la palestina
        
    • y del pueblo palestino
        
    • palestino e
        
    • como los palestinos
        
    • y al pueblo palestino
        
    • palestina e
        
    • palestino y
        
    • parte palestina
        
    No obstante, se necesitará valentía, avenencia y destreza de los dirigentes de los pueblos de Israel y palestina. UN إلا أن ذلك يتطلب إبداء الشجاعة وروح التوفيق والمهارة من جانب زعماء الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Turquía mantiene buenas relaciones con las partes israelí y palestina y goza de su confianza. UN وتربط تركيا علاقات طيبة بالجانبين الإسرائيلي والفلسطيني على حد سواء وتتمتع بثقتهما.
    Sin esta confianza será difícil mantener viva la esperanza de llegar a una relación nueva entre los pueblos de Israel y palestina. UN وبدون هذه الثقة، سيكون من الصعب أن نبقي على أي أمل في التوصل إلى علاقة جديدة بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Nepal disfruta desde hace tiempo de la amistad con los pueblos israelí y palestino. UN إن نيبال تتمتع منذ فترة بعيدة بصداقتها للشعبين الاسرائيلي والفلسطيني معا.
    La paz, que hasta ese momento era promesa y desafío, quedó confirmada como la elección clara e inequívoca de los pueblos israelí y palestino. UN فالسلم الذي كان حتى ذلك الحين مجرد وعد وتحد، قد تأكد بالتالي بصفته خيارا قاطعـا وواضحا للشعبين الاسرائيلي والفلسطيني.
    Lo que había ocurrido hasta la fecha era que israelíes y palestinos habían convenido en una Declaración de Principios que ahora tenía que aplicarse. UN فما حدث حتى اﻵن هو أن الجانبين الاسرائيلي والفلسطيني قد اتفقا على اعلان مبادئ لا يزال يتطلب التنفيذ.
    Estamos convencidos de que los pueblos de Israel y palestina deben gozar del indiscutible derecho a vivir libremente en sus propios territorios, y a ejercer su plena soberanía en paz y seguridad. UN ونحن على اقتناع بضرورة ضمان الحق الذي لا يُنازع لكل من الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني في الحياة بحرية على أرضه، حيث يمكنهما ممارسة سيادتهما الكاملة في أمن وسلام.
    Es necesario tener en cuenta también otras iniciativas a gran escala, como el Acuerdo de Ginebra entre los representantes de la sociedad de Israel y palestina. UN وينبغي أن تؤخذ في الحسبان المبادرات الكبيرة الأخرى، من قبيل اتفاق جنيف بين ممثلي المجتمع الإسرائيلي والفلسطيني.
    En Aqaba se esperaba que las partes israelí y palestina utilizaran en sus declaraciones el lenguaje especificado en la hoja de ruta. UN وفي العقبة تُوقع من الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني أن يدليا ببيانات تستخدم لغة خريطة الطريق.
    La instauración de la paz es el único medio de mejorar las condiciones de vida de la juventud israelí y palestina. UN وسيكون إقرار السلم هو الطريق الوحيد لتحسين الأوضاع المعيشية للشباب الإسرائيلي والفلسطيني.
    Apartemos de nosotros la oscuridad de la violencia y el terror, porque es evidente que ahora los pueblos de Israel y palestina están necesitados. UN دعونا نبدد ظلام العنف والإرهاب، لأن النور هو ما يحتاجه الآن الشعبان الإسرائيلي والفلسطيني.
    Se celebró una reunión regional en que participaron las principales entidades y redes de la sociedad civil árabe y palestina. UN وقد عُقد اجتماع إقليمي بمشاركة كيانات المجتمع المدني العربي والفلسطيني وشبكاته الرئيسية.
    Alentamos y apoyamos los esfuerzos permanentes de los pueblos israelí y palestino para instaurar la paz, la libertad y la armonía entre ellos. UN ونحن نؤيد ونشجع استمرار جهود الشعبين الاسرائيلي والفلسطيني من أجل بناء السلام والحرية والوئام بينهما.
    Casi a diario leemos acerca de incidentes producidos por la tirantez existente en las relaciones entre los pueblos israelí y palestino. )Cuándo acabará esa tirantez y se iniciará una coexistencia armoniosa? UN وفي كل يوم تقريبا يقرأ المرء عن حوادث ناجمة عن التوتر السائد في العلاقات بين الشعبين اﻹسرائيلي والفلسطيني.
    Sólo el ejercicio del derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación, en su propio Estado soberano, puede traer la paz y la seguridad a los pueblos israelí y palestino. UN وإن إنجاز الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني في تقرير مصيره الوطني، داخل دولته المستقلة، هو وحده الذي يمكن أن يجلب السلم والأمن للشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Los pueblos israelí y palestino no viven en esa realidad. UN إن الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني لا يعيشان في ذلك الواقع.
    El objetivo principal del seminario fue promover el diálogo continuado entre los representantes israelíes y palestinos. UN وكان الغرض الرئيسي من الحلقة الدراسية تعزيز الحوار المستمر بين ممثلين عن الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Debemos tener la valentía de avanzar en esa dirección, que es esencial para lograr la paz entre el pueblo israelí y el palestino. UN وعلينا أن نملك الشجاعة للمضي قدما في هذا الاتجاه، وهو أمر ضروري لتحقيق السلام بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    La firma de la Declaración de Principios por los israelíes y los palestinos y el posterior Acuerdo de El Cairo demostraban el espíritu de cooperación y el deseo de paz de ambas partes. UN وأشارت الى أن التوقيع على اعلان المبادئ من قبل الجانبين الاسرائيلي والفلسطيني ثم عقد اتفاق القاهرة يدلان على روح التعاون بين الطرفين ورغبتهما في تحقيق السلام.
    Después de los recientes ataques suicidas, se había cancelado el encuentro previsto entre los primeros ministros de Israel y de Palestina. UN وعقب التفجيرات الانتحارية التي وقعت مؤخرا، ألغي الاجتماع المقرر عقده بين رئيسي الوزراء الإسرائيلي والفلسطيني.
    Israel considera a los dirigentes palestinos plenamente responsables de no haber suprimido la campaña de terrorismo y de apoyar y glorificar dichos actos, que siguen poniendo en peligro vidas israelíes y palestinas. UN وتحمّل إسرائيل القيادة الفلسطينية المسؤولية الكاملة عن إخفاقها في قمع حملة الإرهاب، وعن تأييدها وتمجيدها لهذه الأعمال التي لا تزال تشكل خطرا على حياة كل من الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Nos satisface observar que existe en ambas partes, la israelí y la palestina, el deseo de avanzar en el proceso de paz. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن هناك رغبة لدى الطرفين - اﻹسرائيلي والفلسطيني على حد سواء - في دفع عملية السلام إلى اﻷمام.
    Es el terrorismo el que es enemigo de la paz y enemigo en igual medida del pueblo israelí y del pueblo palestino. UN إن الإرهاب هو عدو السلم وهو عدو الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني على السواء.
    Este repugnante desprecio por la vida, y la glorificación del asesinato como martirio, que goza de sanción oficial, son los mayores enemigos de los pueblos palestino e israelí y de las esperanzas de paz en la región. UN والواقع أن ازدراء الحياة على هذا النحو البغيض وتصوير القتل رسميا على أنه استشهاد هما العدو الأكبر للشعبين الإسرائيلي والفلسطيني ولآمال السلام في المنطقة.
    No hay nada más importante que garantizar un entorno seguro para que tanto los israelíes como los palestinos puedan vivir libres de temor. UN وليس هناك ما هو أهم من ضمان البيئة المأمونة التي يمكن أن يعيش فيها كلا الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني بدون خوف.
    Seguiremos abogando por las negociaciones pacientes y sostenidas necesarias para resolver las cuestiones que durante tanto tiempo han dividido al pueblo israelí y al pueblo palestino. UN وسنواصل الحث على التفاوض بالصبر والمثابرة اللازمين لتسوية المسائل التي فرقت بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني زمنا طويلا.
    El Gobierno ha adoptado directrices políticas amplias que violan los principios fundamentales en que se basan el proceso de paz y todos los acuerdos logrados entre las partes palestina e israelí. UN فقد اعتمدت هذه الحكومة خطوطا سياسيــــة عريضة تمثل انتهكا لﻷسس التي قامت عليها عملية السلام وللاتفاقات المعقودة بين الجانبين اﻹسرائيلي والفلسطيني.
    Respaldar los esfuerzos del pueblo sirio, palestino y libanés para liberar sus territorios ocupados; UN 1 - دعم جهود الشعب السوري والفلسطيني واللبناني في تحرير أراضيهم المحتلة.
    Tengo la esperanza de que tanto la parte israelí como la parte palestina se centrarán en las tareas que han de realizar para hacer que la retirada y el período subsiguiente constituyan un nuevo comienzo del proceso de paz. UN وأملي أن يركز الطرفان الإسرائيلي والفلسطيني على المهام المطروحة لجعل الانسحاب وما بعده بداية جديدة لعملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد