La finalidad de esos acuerdos es promover los intercambios entre instituciones y artistas. | UN | والغرض من هذه الاتفاقات هو تعزيز المبادلات فيما بين المؤسسات والفنانين. |
Al parecer, el éxodo de intelectuales y artistas iraquíes ha provocado un grave deterioro de la vida cultural en el país. | UN | ويقال إن هجرة المفكرين والفنانين العراقيين أدت الى تدهور كبير للحياة الثقافية للعراقيين. |
- ¿Qué preocupaciones surgen en relación con el desplazamiento temporal de equipos y artistas al extranjero y cuáles son las principales cuestiones que se plantean en esta esfera? | UN | √ ما هي الشواغل الناشئة فيما يتصل بالتوجه الوقتي لطواقم الفنيين والفنانين إلى الخارج وما هي أهم المسائل في هذا المجال؟ |
Así que llamo a los agentes de cambio y emprendedores sociales, artistas y ancianos e impactar a los inversores. | TED | لذلك أنا أناشد دعاة التغيير وأصحاب المشاريع الاجتماعية والفنانين وكبار السن والمستثمرين في المجالات ذات التأثير. |
¿Es que acaso aún no entendemos el valor de las artes y los artistas? | TED | ما بال قيمة الفنون والفنانين التي لا زلنا لا نفهمها؟ |
Políticos y artistas rusos se movilizaron para apoyar al favorito del Kremlin. | UN | وتم حشد الساسة والفنانين الشعبيين الروس لدعم المرشح الذي يفضله الكرملين. |
Esto a su vez puede incluso estimular a las filiales locales de las empresas principales a invertir en repertorios y artistas locales. | UN | وهذا بدوره يمكن أن يشجع الفروع المحلية للشركات الكبرى على الاستثمار في المؤلفات المحلية والفنانين المحليين. |
Sería por ello necesario organizar esa asociación para promover una mayor actividad de los profesionales y artistas de las distintas ramas. | UN | وعليه، فمن اللازم تنظيم هذه الرابطة لتعزيز تحسين أنشطة العاملين والفنانين في المجالات ذات الصلة. |
Sra. Gisela Arandia Coverrubias, representante de la Unión Nacional de Escritores y artistas Cubanos, Cuba. | UN | السيدة خيسيلا أرانديا كوبيروبياس، ممثلة الاتحاد الوطني للكتاب والفنانين الكوبيين، كوبا؛ |
Se desarrolló una alianza con la organización Brazilian Endowment for the Arts y artistas en la diáspora con el fin de montar una exposición utilizando materiales reciclados en el Bronx. | UN | ونًمَت شراكة مع صندوق الوقف البرازيلي للفنون والفنانين المغتربين لإقامة معرض يستخدم موادَّ معاداً تدويرها في البرونكس. |
Ha procedido a la capacitación de los integrantes de esos comités prefectorales y distintos profesionales de los medios de comunicación y artistas. | UN | وتولت اللجنة الوطنية تدريب أعضاء لجان المحافظات والإعلاميين والفنانين. |
La Unión de Escritores y artistas de Cuba es una organización social que promueve la cultura y las artes. | UN | يمثل اتحاد الكتاب والفنانين الكوبيين منظمة اجتماعية معنية بتشجيع الثقافة والفنون. |
Sus miembros son escritores, músicos y artistas de Cuba. | UN | وأعضاء الاتحاد هم من الكتّاب والموسيقيين والفنانين الكوبيين. |
es un hogar para los poetas, músicos y artistas. | TED | إنه منزل الشعراء، والموسيقيين والفنانين. |
Mientras que muchos atletas y artistas atribuyen sus éxitos a la memoria muscular, los músculos mismos en realidad no tienen memoria. | TED | لذا، بينما الكثير من الرياضيين والفنانين تعود نجاحاتهم إلى ذاكرة عضلاتهم، فإن العضلات ليست لها ذاكرة في حد ذاتها. |
Y aquí hay un atractivo visual, de una serie de científicos aficionados y artistas de todas partes del mundo. | TED | وهذه بعض الصور الجميلة، أنتجها مجموعة واسعة من العلماء والفنانين من كل أنحاء العالم. |
Pero mi punto es que tal vez ese espacio elusivo es lo que los escritores y artistas más necesitan. | TED | وما أريد أن أصل اليه هو أن تلك المساحة المحيرة قد تكون أهم مايحتاج إليه الكتاب والفنانين. |
Estudiosos y artistas están preservando la gran esfinge para toda la humanidad | Open Subtitles | العديد من العلماء والفنانين ساعدوا فى الحفاظ على تمثال أبو الهول العظيم من اجل التراث الانسانى |
Participación de escritores, artistas y demás personas creadoras en conferencias, simposios, seminarios y demás manifestaciones culturales internacionales | UN | مشاركة المؤلفين والفنانين وغيرهم من العمال الفنيين في المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات الدولية الثقافية وغير ذلك |
Sería imposible enumerar a todos los autores, actores, artistas y personas creativas de Puerto Rico. | UN | ولعله من المستحيل عد جميع الكتاب والممثلين والفنانين والمبدعين البورتوريكيين. |
Pero encontré un camionero que trabajó en el circo, pero dijo que los conductores y los artistas no se mezclaban mucho. | Open Subtitles | لكن وجدتُ سائق شاحنة كان يعمل في السيرك، لكنّه قال أنّ السائقين والفنانين لمْ يختلطوا كثيراً. |
- El Consejo de las Artes de Ontario, que promueve y presta asistencia al desarrollo de las artes y a los artistas de Ontario concediendo subvenciones. | UN | مجلس أونتاريو للفنون، الذي يشجع على تنمية الفنون والفنانين في أونتاريو ويساعد في ذلك من خلال تقديم المنح. |
El Estado adoptó diversas medidas para que las masas populares y los creadores y artistas pudieran participar activamente en las actividades creadoras y otras actividades literarias y artísticas. | UN | وتتخذ الدولة مختلف الخطوات التي تسمح للجماهير الشعبية وللمبدعين والفنانين بالمشاركة على نحو فعال في الأنشطة الإبداعية وفي غيرها من الأنشطة الأدبية والفنية. |