"والفنانين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y artistas
        
    • artistas y
        
    • y los artistas
        
    • y a los artistas
        
    • y artísticas
        
    La finalidad de esos acuerdos es promover los intercambios entre instituciones y artistas. UN والغرض من هذه الاتفاقات هو تعزيز المبادلات فيما بين المؤسسات والفنانين.
    Al parecer, el éxodo de intelectuales y artistas iraquíes ha provocado un grave deterioro de la vida cultural en el país. UN ويقال إن هجرة المفكرين والفنانين العراقيين أدت الى تدهور كبير للحياة الثقافية للعراقيين.
    - ¿Qué preocupaciones surgen en relación con el desplazamiento temporal de equipos y artistas al extranjero y cuáles son las principales cuestiones que se plantean en esta esfera? UN √ ما هي الشواغل الناشئة فيما يتصل بالتوجه الوقتي لطواقم الفنيين والفنانين إلى الخارج وما هي أهم المسائل في هذا المجال؟
    Así que llamo a los agentes de cambio y emprendedores sociales, artistas y ancianos e impactar a los inversores. TED لذلك أنا أناشد دعاة التغيير وأصحاب المشاريع الاجتماعية والفنانين وكبار السن والمستثمرين في المجالات ذات التأثير.
    ¿Es que acaso aún no entendemos el valor de las artes y los artistas? TED ما بال قيمة الفنون والفنانين التي لا زلنا لا نفهمها؟
    Políticos y artistas rusos se movilizaron para apoyar al favorito del Kremlin. UN وتم حشد الساسة والفنانين الشعبيين الروس لدعم المرشح الذي يفضله الكرملين.
    Esto a su vez puede incluso estimular a las filiales locales de las empresas principales a invertir en repertorios y artistas locales. UN وهذا بدوره يمكن أن يشجع الفروع المحلية للشركات الكبرى على الاستثمار في المؤلفات المحلية والفنانين المحليين.
    Sería por ello necesario organizar esa asociación para promover una mayor actividad de los profesionales y artistas de las distintas ramas. UN وعليه، فمن اللازم تنظيم هذه الرابطة لتعزيز تحسين أنشطة العاملين والفنانين في المجالات ذات الصلة.
    Sra. Gisela Arandia Coverrubias, representante de la Unión Nacional de Escritores y artistas Cubanos, Cuba. UN السيدة خيسيلا أرانديا كوبيروبياس، ممثلة الاتحاد الوطني للكتاب والفنانين الكوبيين، كوبا؛
    Se desarrolló una alianza con la organización Brazilian Endowment for the Arts y artistas en la diáspora con el fin de montar una exposición utilizando materiales reciclados en el Bronx. UN ونًمَت شراكة مع صندوق الوقف البرازيلي للفنون والفنانين المغتربين لإقامة معرض يستخدم موادَّ معاداً تدويرها في البرونكس.
    Ha procedido a la capacitación de los integrantes de esos comités prefectorales y distintos profesionales de los medios de comunicación y artistas. UN وتولت اللجنة الوطنية تدريب أعضاء لجان المحافظات والإعلاميين والفنانين.
    La Unión de Escritores y artistas de Cuba es una organización social que promueve la cultura y las artes. UN يمثل اتحاد الكتاب والفنانين الكوبيين منظمة اجتماعية معنية بتشجيع الثقافة والفنون.
    Sus miembros son escritores, músicos y artistas de Cuba. UN وأعضاء الاتحاد هم من الكتّاب والموسيقيين والفنانين الكوبيين.
    es un hogar para los poetas, músicos y artistas. TED إنه منزل الشعراء، والموسيقيين والفنانين.
    Mientras que muchos atletas y artistas atribuyen sus éxitos a la memoria muscular, los músculos mismos en realidad no tienen memoria. TED لذا، بينما الكثير من الرياضيين والفنانين تعود نجاحاتهم إلى ذاكرة عضلاتهم، فإن العضلات ليست لها ذاكرة في حد ذاتها.
    Y aquí hay un atractivo visual, de una serie de científicos aficionados y artistas de todas partes del mundo. TED وهذه بعض الصور الجميلة، أنتجها مجموعة واسعة من العلماء والفنانين من كل أنحاء العالم.
    Pero mi punto es que tal vez ese espacio elusivo es lo que los escritores y artistas más necesitan. TED وما أريد أن أصل اليه هو أن تلك المساحة المحيرة قد تكون أهم مايحتاج إليه الكتاب والفنانين.
    Estudiosos y artistas están preservando la gran esfinge para toda la humanidad Open Subtitles العديد من العلماء والفنانين ساعدوا فى الحفاظ على تمثال أبو الهول العظيم من اجل التراث الانسانى
    Participación de escritores, artistas y demás personas creadoras en conferencias, simposios, seminarios y demás manifestaciones culturales internacionales UN مشاركة المؤلفين والفنانين وغيرهم من العمال الفنيين في المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات الدولية الثقافية وغير ذلك
    Sería imposible enumerar a todos los autores, actores, artistas y personas creativas de Puerto Rico. UN ولعله من المستحيل عد جميع الكتاب والممثلين والفنانين والمبدعين البورتوريكيين.
    Pero encontré un camionero que trabajó en el circo, pero dijo que los conductores y los artistas no se mezclaban mucho. Open Subtitles لكن وجدتُ سائق شاحنة كان يعمل في السيرك، لكنّه قال أنّ السائقين والفنانين لمْ يختلطوا كثيراً.
    - El Consejo de las Artes de Ontario, que promueve y presta asistencia al desarrollo de las artes y a los artistas de Ontario concediendo subvenciones. UN مجلس أونتاريو للفنون، الذي يشجع على تنمية الفنون والفنانين في أونتاريو ويساعد في ذلك من خلال تقديم المنح.
    El Estado adoptó diversas medidas para que las masas populares y los creadores y artistas pudieran participar activamente en las actividades creadoras y otras actividades literarias y artísticas. UN وتتخذ الدولة مختلف الخطوات التي تسمح للجماهير الشعبية وللمبدعين والفنانين بالمشاركة على نحو فعال في الأنشطة الإبداعية وفي غيرها من الأنشطة الأدبية والفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus