24. También se ha expresado preocupación por la escasa participación de las mujeres en las juntas y comités gubernamentales. | UN | 24- كذلك كان هناك تعبير عن القلق من انخفاض مستوى مشاركة النساء في المجالس واللجان الحكومية. |
En el Departamento del Primer Ministro y el Gabinete en Australia Occidental se mantiene el registro de personas interesadas en prestar servicios en consejos de administración y comités gubernamentales. | UN | ويحتفظ ديوان رئيس الوزراء في أستراليا الغربية بسجل للأشخاص المهتمين بالعمل في المجالس واللجان الحكومية. |
5.24 El Gobierno de Nueva Gales del Sur está avanzando hacia la meta de que un 50% de todos los nuevos nombramientos a consejos de administración y comités gubernamentales corresponda a mujeres. | UN | وتتجه حكومة نيو ساوث ويلز نحو هدف شغل المرأة لنسبة 50 في المائة من جميع التعيينات الجديدة في المجالس واللجان الحكومية. |
El gobierno ha asumido el compromiso permanente de equiparar la proporción entre los géneros en las juntas y los comités gubernamentales. | UN | والحكومة ملتزمة حاليا بتحسين التوازن بين الجنسين في المجالس واللجان الحكومية. |
Esto se refiere prácticamente a todos los ministerios y comités estatales. | UN | وهذا صحيح بالنسبة لجميع الوزارات واللجان الحكومية. |
Amplia gama de vínculos con otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, organizaciones regionales y organismos y comisiones gubernamentales que luchan contra la corrupción | UN | مجموعة كبيرة من الروابط مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية، والوكالات واللجان الحكومية المناهضة للفساد |
Observa que la Comisión Nacional y las comisiones estatales no cuentan con el apoyo de suficientes recursos financieros y otros recursos. | UN | وتلاحظ أن اللجنة الوطنية واللجان الحكومية لا تتلقى الدعم من الموارد المالية أو غيرها بصورة كافية. |
A través de los años, las mujeres también han sido miembros de juntas y comités gubernamentales. | UN | وقد كانت النساء على مر السنين أعضاء في المجالس واللجان الحكومية. |
25. En el nombramiento de los miembros de las juntas y comités gubernamentales se aplica el principio de la igualdad de oportunidades. | UN | 25- والمساواة في الفرص موجودة في تعيين أعضاء المجالس واللجان الحكومية. |
Otras estrategias de programación intersectoriales del Plan se referían a la necesidad de asegurar un equilibrio de género en los órganos y comités gubernamentales, las entidades de la administración pública y la judicatura. | UN | وتتعلق استراتيجيات البرمجة المشتركة بين القطاعات في الخطة بضمان وجود توازن بين الجنسين في الهيئات واللجان الحكومية وكيانات الإدارة العامة والجهاز القضائي. |
Otras estrategias de programación intersectorial más generales del plan se refieren al establecimiento de un equilibrio de géneros en los órganos y comités gubernamentales, en entidades administrativas públicas y en el sistema judicial. | UN | وتتصل استراتيجيات البرمجة العامة الأخرى المشتركة بين القطاعات والخاصة بالخطة بضمان التوازن بين الجنسين في الهيئات واللجان الحكومية والمؤسسات الإدارية العامة والقضاء. |
133. Se ha elaborado un programa experimental a fin de aumentar la participación de los jóvenes en juntas y comités gubernamentales. | UN | 133 - وضعت خطة تجريبية لزيادة مشاركة الشباب في مجال الإدارات واللجان الحكومية. |
Se ha fijado como objetivo una representación del 50% de mujeres en comités y juntas gubernamentales, y con esta finalidad la Oficina de la mujer mantiene un registro de mujeres interesadas en integrar juntas y comités gubernamentales. | UN | وتم تحديد نسبة 50 في المائة كهدف لتمثيل المرأة في المجالس واللجان الحكومية. ولدعم ذلك يحتفظ مكتب شؤون المرأة بسجل للنساء الراغبات في الخدمة في المجالس واللجان الحكومية. |
Uno de los objetivos de este examen fue determinar formas de atraer un mayor número de mujeres de orígenes diferentes, a fin de aumentar la representación de las mujeres en juntas y comités gubernamentales. | UN | ومن بين أهداف تلك المراجعة دراسة وسائل اجتذاب أكبر عدد وظائف أكثر تنوعاً من النساء للقيد في هذا السجل، وبالتالي زيادة تمثيل المرأة في مجالس الإدارات واللجان الحكومية. |
El propósito de este programa es dotar a las mujeres de aptitudes que posibiliten que sean más competitivas para obtener puestos en consejos de administración y comités gubernamentales. | UN | ويهدف البرنامج إلى تزويد المرأة بالمهارات التي تمكنها من أن تكون أكثر قدرة على التنافس للحصول على وظائف في المجالس واللجان الحكومية. |
Las mujeres constituyen el 30% de los miembros de las juntas y los comités gubernamentales. | UN | وتضم المرأة نسبة 30 في المائة من أعضاء مجالس الإدارات واللجان الحكومية. |
62. El gobierno está consagrado a aumentar la proporción de mujeres en las juntas y los comités gubernamentales por medio del establecimiento de metas. | UN | 62 - وتلتزم الحكومة بزيادة تمثيل المرأة من خلال وضع أهداف ترمي إلى مشاركة المرأة في المجالس واللجان الحكومية. |
En junio de 2001 las mujeres ocupaban el 36% de los cargos en las juntas y los comités gubernamentales. | UN | وفي حزيران/يونيه 2001، كانت المرأة تمثل 36 في المائة من المناصب في المجالس واللجان الحكومية. |
Se notificó, asimismo, a todos los ministerios y comités estatales la índole de las resoluciones por las que se imponían sanciones a la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وأبلِغت جميع الوزارات واللجان الحكومية على النحو الواجب بطبيعة القرارات التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة. |
Se han establecido las estructuras y comisiones gubernamentales federales y estatales necesarias y se ha llevado a cabo un censo en preparación de las elecciones. | UN | وقد جرى إنشاء الهياكل واللجان الحكومية اللازمة على الصعيدين الاتحادي والحكومي، كما جرى إتمام تعداد سكاني تحضيرا لإجراء انتخابات. |
Observa que la Comisión Nacional y las comisiones estatales no cuentan con el apoyo de suficientes recursos financieros y otros recursos. | UN | وتلاحظ أن اللجنة الوطنية واللجان الحكومية لا تتلقى الدعم من الموارد المالية أو غيرها بصورة كافية. |