ويكيبيديا

    "والمتساوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y equitativa
        
    • e igualitaria
        
    • y en condiciones de igualdad
        
    • y en pie de igualdad
        
    • e igual
        
    • e iguales
        
    • y equitativo
        
    • y en igualdad
        
    • igualdad de derechos
        
    • e igualitario
        
    Hay una necesidad urgente de concentrar la atención en su empoderamiento y su participación plena y equitativa en la adopción de decisiones en todos los niveles. UN وتنشأ بالتالي حاجة ملحة للتركيز على تمكينهن وضمان مشاركتهن الكاملة والمتساوية في اتخاذ القرار على كافة الصُعد.
    Podrían contemplarse medidas para que en la legislación se prevea el reconocimiento de la responsabilidad mutua y equitativa, la creación de condiciones de trabajo flexibles y la promoción de tecnologías que faciliten la distribución equitativa de las responsabilidades domésticas y reduzcan esta carga. UN ويمكن أن يشمل ذلك إجراءات لتحقيق الاعتراف بالمسؤولية المتبادلة والمتساوية في القانون، وترويج بيئات العمل التي تتسم بالمرونة، وترويج التكنولوجيات التي تيسر تقاسم اﻷعباء المنزلية وتقلل منها.
    El logro de esos objetivos requiere la participación activa e igualitaria de los hombres. UN وقال إن تحقيق هذه اﻷهداف سوف يشجع على المشاركة الفعالة والمتساوية من جانب الرجال.
    Esto refuerza las funciones tradicionales de la mujer y del hombre, y priva a éstas últimas de la oportunidad de participar en la sociedad plenamente y en condiciones de igualdad. UN ويعمل ذلك على ترسيخ أدوار اﻷنثى والذكر التقليدية التي تحول دون نيل المرأة فرص المشاركة الكاملة والمتساوية في المجتمع.
    Los gobiernos australianos también toman medidas positivas en varias otras áreas para facilitar una participación plena y en pie de igualdad. UN كذلك تؤدي الحكومات الأسترالية عملاً إيجابياً في عدد من المجالات الأخرى لتيسير المشاركة الكاملة والمتساوية.
    Sin una plena e igual participación de las mujeres no se puede alcanzar el desarrollo sostenible. UN فبدون المشاركة الكاملة والمتساوية للنساء لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة.
    Mediante los convenios colectivos se garantizaba que los salarios fueran justos e iguales para ambos sexos tanto en el sector público como privado. UN وتضمن الأجور العادلة والمتساوية اتفاقات جماعية في القطاعين العام والخاص.
    Por otra parte, el grado mínimo de trato a las inversiones debe ser el prescrito por el derecho internacional, inclusive el trato justo y equitativo y la plena protección y seguridad con arreglo a derecho. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن معيار الحد اﻷدنى لمعاملة الاستثمارات ينبغي أن يكون هو المعيار المنصوص عليه في القانون الدولي، بما في ذلك المعاملة العادلة والمتساوية والحماية واﻷمن الكاملين بمقتضى القانون.
    El Gobierno de Liechtenstein celebra que en la Conferencia se acordaran una amplia gama de medidas para eliminar los obstáculos restantes a la participación plena y equitativa de la mujer en todas las esferas de la vida. UN وترحب حكومة لختنشتاين بحقيقـة أن ذلك المؤتمر وافق على طائفة واسعة من التدابير الرامية إلى إزالة العقبات المتبقية التي تحول دون المشاركة الكاملة والمتساوية للمــرأة في كل مجالات الحياة.
    También es esencial para la habilitación de la mujer que la política oficial promueva el potencial económico y la independencia de la mujer y su participación plena y equitativa en el desarrollo. UN كذلك فإن وضع سياسات عامة ترمي إلى تعزيز اﻹمكانات الاقتصادية للمرأة واستقلالها ومشاركتها الكاملة والمتساوية في التنمية أمر ضروري لتمكين المرأة.
    También es esencial para la habilitación de la mujer que la política oficial promueva el potencial económico y la independencia de la mujer y su participación plena y equitativa en el desarrollo. UN كذلك فإن وضع سياسات عامة ترمي إلى تعزيز اﻹمكانات الاقتصادية للمرأة واستقلالها ومشاركتها الكاملة والمتساوية في التنمية أمر ضروري لتمكين المرأة.
    :: Velar por la participación plena e igualitaria de la mujer en la adopción de decisiones sobre el medio ambiente, como se pide en la Plataforma de Acción. UN :: ضمان المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار البيئي على النحو الذي دعا إليه منهاج العمل.
    Preguntó qué medidas adicionales se habían adoptado para garantizar la participación plena e igualitaria de las mujeres en la vida política. UN واستفسرت عن التدابير الإضافية لمشاركة المرأة الكاملة والمتساوية في الحياة السياسية.
    Es un movimiento integrado por voluntarias, inspirado en los principios cristianos y un compromiso con la participación de la mujer, en forma plena e igualitaria en la sociedad. UN والتحالف حركة ذات عضوية طوعية تسترشد بالمبادئ المسيحية والالتزام بالمشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في المجتمع.
    Esto refuerza las funciones tradicionales de la mujer, que las privan de las oportunidades de participar en la sociedad plenamente y en condiciones de igualdad. UN ويعمل ذلك على ترسيخ أدوار المرأة التقليدية التي تحول دون نيلها فرص المشاركة الكاملة والمتساوية في المجتمع.
    Esto refuerza las funciones tradicionales de la mujer y del hombre, y priva a estas últimas de la oportunidad de participar en la sociedad plenamente y en condiciones de igualdad. UN ويعمل ذلك على ترسيخ أدوار اﻷنثى والذكر التقليدية التي تحول دون نيل المرأة فرص المشاركة الكاملة والمتساوية في المجتمع.
    Este país también respalda el intento de Palestina de ingresar en las Naciones Unidas como miembro de pleno derecho y en condiciones de igualdad. UN وأضاف أن بلده يؤيد أيضا محاولة فلسطين الحصول على العضوية الكاملة والمتساوية في الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, esperamos con interés el programa de acción de Beijing, que esperamos asegure la participación de la mujer, plena y en pie de igualdad, en todos los niveles de la actividad humana. UN لذلك فإننا نتطلع إلى برنامج عمل بيجينغ الذي نثق بأنه سيكفل مشاركة المرأة الكاملة والمتساوية في كافة مستويات النشاط البشري.
    Además, hace un llamamiento al Estado Parte para que destaque la importancia que tiene para la sociedad en su conjunto y para el desarrollo del país la participación plena y en pie de igualdad de la mujer en puestos de responsabilidad a todos los niveles del proceso de adopción de decisiones. UN وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى أن تبرز للمجتمع بأسره أهمية مشاركة المرأة الكاملة والمتساوية في المواقع القيادية على جميع مستويات صنع القرار من أجل تنمية البلد.
    El progreso y la prosperidad son imposibles sin la participación plena e igual de las mujeres y los jóvenes. UN فمن المستحيل تحقيق التقدم والرخاء بدون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة والشباب.
    Hadassah reconoce las capacidades plenas e iguales de las empleadas y respeta sus talentos únicos que contribuyen a la sociedad. UN وتسلم هداسا بالقدرات الكاملة والمتساوية للإناث العاملات وباحترام المهارات الفريدة التي يسهمن بها في المجتمع.
    Todas las personas deben tener un acceso pleno y equitativo a la información sobre el agua y el saneamiento, así como a los planes, las políticas y los programas conexos, incluida la utilización de la asistencia para el desarrollo; UN ويجب أن تُتاح للجميع الفرص الكاملة والمتساوية في الحصول على المعلومات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، والخطط ذات الصلة، والسياسات والبرامج بما في ذلك استخدام المساعدة الإنمائية؛
    En particular, el Comité acoge con beneplácito el hecho de que el Gobierno reconozca que la democracia es imposible sin la participación plena y en igualdad de condiciones de las mujeres en la adopción de decisiones y en todos los demás ámbitos de la vida. UN وتعرب اللجنة بصفة خاصة عن ترحيبها باعتراف الحكومة بأنه لا يمكن تحقيق الديمقراطية دون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار وفي كافة مجالات الحياة اﻷخرى.
    Hay que reconocer la plena igualdad de derechos y los derechos humanos de las mujeres y las niñas en las esferas pública y privada. UN ويجب منح المرأة والفتاة وضعا كاملا وعلى قدم المساواة وحقوق الإنسان الكاملة والمتساوية في المجالات العامة والخاصة.
    Se han reconocido los derechos y necesidades específicas de las mujeres y de los pueblos indígenas, sin ignorar la realidad que nos muestra un pueblo empobrecido, que exige cada vez más la no discriminación, el trato justo e igualitario y el acceso de las mujeres a los centros de decisión. UN ومع ذلك، لم يغب الواقع عن أنظارنا - وهو وجود سكان فقراء أعلى صوتا من أي وقت مضى في مطالبتهم بالقضاء على التمييز وبالمعاملة العادلة والمتساوية وبوصول المرأة إلى هرمية صنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد