También se debería fortalecer el papel de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. | UN | كما ينبغي تعزيز دور المنظمات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Subrayamos igualmente la importancia de la participación del sector privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales y del apoyo público para su aplicación. | UN | ونشدد كذلك على أهمية مشاركة القطاع الخاص، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وعلى التأييد الشعبي لتنفيذها. |
La labor de la Organización será mucho más eficaz si se intensifica la cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأضاف أن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من شأنه أن يزيد إلى حد كبير من كفاءة أعمال المنظمة. |
Para lograr el acceso universal también hace falta que participen toda una serie de interesados, como el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويتطلب تحقيق حصول الجميع على العلاج أيضا مشاركة طائفة كاملة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
:: Actividades de divulgación dirigidas a los principales encargados de la elaboración de políticas, académicos, militares, miembros de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales | UN | :: أنشطة توعية تستهدف الدوائر الرئيسية لواضعي السياسات والأكاديميين والعسكريين والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية |
60 reuniones con misiones diplomáticas, agentes políticos, representantes de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales (ONG) | UN | عقد 60 اجتماعا مع البعثات الدبلوماسية والجهات الفاعلة السياسية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية |
También hace falta una colaboración estrecha con el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. | UN | والشراكة الوثيقة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية مطلوبة كذلك. |
La colaboración con el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales; | UN | :: الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Para elaborar el informe se celebraron consultas con los organismos gubernamentales, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وشملت عملية إعداد التقرير مشاورات مع الهيئات الحكومية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
El camino hacia Beijing debe pavimentarse con imaginación, compromiso y determinación por parte de los gobiernos, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales de crear una sólida imagen de la mujer como agente del cambio, y ciudadana de pleno derecho, con derechos y responsabilidades. | UN | وينبغي تمهيد الطريق إلى بيجينغ عن طريق تزود الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية برؤيا والتزام وتصميم لرسم صورة قوية للمرأة بوصفها أداة للتغيير ومواطنة كاملة الحقوق والمسؤوليات. |
Por consiguiente, la Conferencia debe explorar esta idea de la asociación en lo que respecta a los demás organismos multilaterales, las relaciones e instituciones intergubernamentales, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, así como el sector privado. | UN | ولذلك يجب على هذا المؤتمر أن يتقصى مفاهيم الشراكة هذه بالنظرالى الوكالات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى والعلاقات والمؤسسات الحكومية الدولية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وقطاع اﻷعمال الخاص. |
Dicha delegación dijo que, a diferencia de sus vecinos, Belarús había vuelto a imponer controles autoritarios a la sociedad y había silenciado a los medios de comunicación, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقال الوفد إن بيلاروس، على عكس جيرانها، قد فرضت من جديد الضوابط الديكتاتورية على المجتمع وأسكتت وسائط اﻹعلام والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
A este respecto, en un estudio concluido recientemente por la MICIVIH, en el que se hacen recomendaciones al Estado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, se ofrecen algunas sugerencias de utilidad. | UN | وفي هذا السياق، أنجزت البعثة أخيرا دراسة تضمنت توصيات موجهة إلى الدولة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، ومن الممكن الخروج منها ببعض الاقتراحات المفيدة. |
16. Invitan a la comunidad internacional a ayudar a los Estados, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales nacionales para que se hagan efectivas las presentes recomendaciones. | UN | 16 - ندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة الدول والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية على تنفيذ هذه التوصيات. |
El Gobierno, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales estaban colaborando para sensibilizar a las mujeres, los hombres y los jóvenes de ambos sexos sobre sus derechos y las medidas que debían adoptarse en los casos de discriminación. | UN | وقالت إن الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية تتعاون من أجل توعية النساء، والرجال والبنات والبنين بحقوقهم وبالإجراء الذي يتعين اتباعه في حالات التمييز. |
El Gobierno, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales estaban colaborando para sensibilizar a las mujeres, los hombres y los jóvenes de ambos sexos sobre sus derechos y las medidas que debían adoptarse en los casos de discriminación. | UN | وقالت إن الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية تتعاون من أجل توعية النساء، والرجال والبنات والبنين بحقوقهم وبالإجراء الذي يتعين اتباعه في حالات التمييز. |
A este respecto, debe señalarse que los participantes en el seminario procedían de todos los colaboradores clave, tales como el sector público y el privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن نوضح أن المشاركين في حلقة العمل كانوا قد اختيروا من بين كبار أصحاب المصالح، مثل القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
Por último, los gobiernos deben fortalecer la eficacia de sus mecanismos nacionales, incluido el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, a fin de promover el adelanto de la mujer. | UN | وتعتقد ماليزيا أنه ينبغي للحكومات أن تعزز فعالية آلياتها الوطنية، بما فيها آليات القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وذلك لتعزيز النهوض بالمرأة. |
El Comité Especial también aboga por la cooperación entre la comunidad empresarial y la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales locales, que pueden contribuir sustancialmente a las iniciativas de consolidación de la paz. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التعاون فيما بين مجتمع أصحاب الأعمال والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية، فمن شأن ذلك أن يساهم بقدر كبير في جهود بناء السلام. |
El Comité Especial también aboga por la cooperación entre la comunidad empresarial y la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales locales, que pueden contribuir sustancialmente a las iniciativas de consolidación de la paz. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التعاون فيما بين مجتمع أصحاب الأعمال والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية، فمن شأن ذلك أن يساهم بقدر كبير في جهود بناء السلام. |
Actividades de divulgación dirigidas a los principales encargados de la elaboración de políticas, académicos, militares, miembros de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales | UN | أنشطة توعية تستهدف واضعي السياسات الرئيسيين والأكاديميين والعسكريين والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية |
En Nyala (Darfur), la Relatora Especial se reunió con funcionarios locales, entre ellos el Gobernador Adjunto, el Jefe de la Judicatura, el Fiscal General y representantes de la Unión Africana, de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales (ONG) nacionales e internacionales. | UN | والتقت المقررة الخاصة في نيالا، بدارفور، بمسؤولين محليين منهم نائب محافظ الإقليم، ورئيس السلطة القضائية، والمدعي العام، وممثلو الاتحاد الأفريقي والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |