"والمجتمع المدني والمنظمات غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • la sociedad civil y las organizaciones no
        
    • de la sociedad civil y organizaciones no
        
    • la sociedad civil y de organizaciones no
        
    También se debería fortalecer el papel de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN كما ينبغي تعزيز دور المنظمات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Subrayamos igualmente la importancia de la participación del sector privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales y del apoyo público para su aplicación. UN ونشدد كذلك على أهمية مشاركة القطاع الخاص، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وعلى التأييد الشعبي لتنفيذها.
    La labor de la Organización será mucho más eficaz si se intensifica la cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وأضاف أن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من شأنه أن يزيد إلى حد كبير من كفاءة أعمال المنظمة.
    Para lograr el acceso universal también hace falta que participen toda una serie de interesados, como el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN ويتطلب تحقيق حصول الجميع على العلاج أيضا مشاركة طائفة كاملة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    :: Actividades de divulgación dirigidas a los principales encargados de la elaboración de políticas, académicos, militares, miembros de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales UN :: أنشطة توعية تستهدف الدوائر الرئيسية لواضعي السياسات والأكاديميين والعسكريين والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    60 reuniones con misiones diplomáticas, agentes políticos, representantes de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales (ONG) UN عقد 60 اجتماعا مع البعثات الدبلوماسية والجهات الفاعلة السياسية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    También hace falta una colaboración estrecha con el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN والشراكة الوثيقة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية مطلوبة كذلك.
    La colaboración con el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales; UN :: الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Para elaborar el informe se celebraron consultas con los organismos gubernamentales, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وشملت عملية إعداد التقرير مشاورات مع الهيئات الحكومية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    El camino hacia Beijing debe pavimentarse con imaginación, compromiso y determinación por parte de los gobiernos, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales de crear una sólida imagen de la mujer como agente del cambio, y ciudadana de pleno derecho, con derechos y responsabilidades. UN وينبغي تمهيد الطريق إلى بيجينغ عن طريق تزود الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية برؤيا والتزام وتصميم لرسم صورة قوية للمرأة بوصفها أداة للتغيير ومواطنة كاملة الحقوق والمسؤوليات.
    Por consiguiente, la Conferencia debe explorar esta idea de la asociación en lo que respecta a los demás organismos multilaterales, las relaciones e instituciones intergubernamentales, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, así como el sector privado. UN ولذلك يجب على هذا المؤتمر أن يتقصى مفاهيم الشراكة هذه بالنظرالى الوكالات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى والعلاقات والمؤسسات الحكومية الدولية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وقطاع اﻷعمال الخاص.
    Dicha delegación dijo que, a diferencia de sus vecinos, Belarús había vuelto a imponer controles autoritarios a la sociedad y había silenciado a los medios de comunicación, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وقال الوفد إن بيلاروس، على عكس جيرانها، قد فرضت من جديد الضوابط الديكتاتورية على المجتمع وأسكتت وسائط اﻹعلام والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    A este respecto, en un estudio concluido recientemente por la MICIVIH, en el que se hacen recomendaciones al Estado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, se ofrecen algunas sugerencias de utilidad. UN وفي هذا السياق، أنجزت البعثة أخيرا دراسة تضمنت توصيات موجهة إلى الدولة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، ومن الممكن الخروج منها ببعض الاقتراحات المفيدة.
    16. Invitan a la comunidad internacional a ayudar a los Estados, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales nacionales para que se hagan efectivas las presentes recomendaciones. UN 16 - ندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة الدول والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية على تنفيذ هذه التوصيات.
    El Gobierno, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales estaban colaborando para sensibilizar a las mujeres, los hombres y los jóvenes de ambos sexos sobre sus derechos y las medidas que debían adoptarse en los casos de discriminación. UN وقالت إن الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية تتعاون من أجل توعية النساء، والرجال والبنات والبنين بحقوقهم وبالإجراء الذي يتعين اتباعه في حالات التمييز.
    El Gobierno, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales estaban colaborando para sensibilizar a las mujeres, los hombres y los jóvenes de ambos sexos sobre sus derechos y las medidas que debían adoptarse en los casos de discriminación. UN وقالت إن الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية تتعاون من أجل توعية النساء، والرجال والبنات والبنين بحقوقهم وبالإجراء الذي يتعين اتباعه في حالات التمييز.
    A este respecto, debe señalarse que los participantes en el seminario procedían de todos los colaboradores clave, tales como el sector público y el privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نوضح أن المشاركين في حلقة العمل كانوا قد اختيروا من بين كبار أصحاب المصالح، مثل القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Por último, los gobiernos deben fortalecer la eficacia de sus mecanismos nacionales, incluido el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, a fin de promover el adelanto de la mujer. UN وتعتقد ماليزيا أنه ينبغي للحكومات أن تعزز فعالية آلياتها الوطنية، بما فيها آليات القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وذلك لتعزيز النهوض بالمرأة.
    El Comité Especial también aboga por la cooperación entre la comunidad empresarial y la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales locales, que pueden contribuir sustancialmente a las iniciativas de consolidación de la paz. UN وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التعاون فيما بين مجتمع أصحاب الأعمال والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية، فمن شأن ذلك أن يساهم بقدر كبير في جهود بناء السلام.
    El Comité Especial también aboga por la cooperación entre la comunidad empresarial y la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales locales, que pueden contribuir sustancialmente a las iniciativas de consolidación de la paz. UN وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التعاون فيما بين مجتمع أصحاب الأعمال والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية، فمن شأن ذلك أن يساهم بقدر كبير في جهود بناء السلام.
    Actividades de divulgación dirigidas a los principales encargados de la elaboración de políticas, académicos, militares, miembros de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales UN أنشطة توعية تستهدف واضعي السياسات الرئيسيين والأكاديميين والعسكريين والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    En Nyala (Darfur), la Relatora Especial se reunió con funcionarios locales, entre ellos el Gobernador Adjunto, el Jefe de la Judicatura, el Fiscal General y representantes de la Unión Africana, de la sociedad civil y de organizaciones no gubernamentales (ONG) nacionales e internacionales. UN والتقت المقررة الخاصة في نيالا، بدارفور، بمسؤولين محليين منهم نائب محافظ الإقليم، ورئيس السلطة القضائية، والمدعي العام، وممثلو الاتحاد الأفريقي والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more