El sistema fue creado originalmente por Mechem para la detección de explosivos y drogas en aeropuertos y puestos fronterizos. | UN | وقد استحدث هذا النظام أصلا على يد ميشيم لاكتشاف المتفجرات والمخدرات عند مواقع الحدود وفي المطارات. |
Se planteó la inclusión de los delitos de apartheid, terrorismo y drogas. | UN | وأثيرت جرائم الفصل العنصري والإرهاب والمخدرات ورُشحت لإدراجها في القائمة. |
Por otra parte la crisis ha agravado los problemas de delincuencia entre los jóvenes como consecuencia del alcohol y las drogas. | UN | هذا وقد أدت اﻷزمة إلى تفاقم مشاكل الانحراف عند الشباب بسبب تعاطي الكحول والمخدرات. |
Algunas fuentes señalan que cuando atacan están bajo los efectos del alcohol y las drogas. | UN | وتفيد بعض المصادر بأنهم يشنون هجماتهم وهم تحت تأثير الكحول والمخدرات. |
También consideramos necesario que se ponga término al tráfico ilícito de armas y estupefacientes. | UN | ولا بد من وضع حد للاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات. |
Alrededor de 100 periodistas han tomado cursos sobre periodismo económico y empresarial, ética del periodismo, libertad de los medios de comunicación y la información sobre temas como el medio ambiente, la mujer y los estupefacientes ilícitos. | UN | وحضر نحو ٠٠١ صحفي دورات عن إعداد التقارير عن اﻷعمال التجارية والنواحي الاقتصادية، ودورات عن أخلاقيات الصحافة وحرية وسائط اﻹعلام، وعن إعداد تقارير عن مواضيع مثل البيئة والمرأة والمخدرات غير المشروعة. |
Esta cooperación debería incluir medidas para erradicar la creciente vinculación entre los grupos terroristas y los traficantes de armas y de drogas. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التعاون تدابير للقضاء على الارتباطات المتزايدة بين مجموعات اﻹرهابيين والمتاجرين باﻷسلحة والمخدرات. |
Sugieres que sexo y drogas para remediar el comportamiento de mis hijos. | Open Subtitles | مما يشير إلى أن الجنس والمخدرات هي علاج لسلوك أطفالي |
Miembro del Grupo de Expertos de " Epidemiología " , Sociedad para la prevención del consumo de alcohol y drogas (VAD). | UN | عضو فريق الخبراء المعني ﺑ ' علم اﻷوبئة ' التابع لجمعية منع الكحول والمخدرات. |
Como se puede ver con estos datos, la proporción de mujeres que consumen cigarrillos, alcohol y drogas es muy inferior a la de hombres. | UN | ويؤخذ من هذه البيانات أن معدل اﻹناث اللاتي يدخن ويتعاطين الكحوليات والمخدرات أقل من معدل الذكور. |
Pero en un mundo en que ha cambiado el rostro del conflicto surgen nuevas amenazas: terrorismo, crimen y drogas. | UN | بيد أن التهديدات الجديدة - اﻹرهاب والجريمة والمخدرات - تنبع من عالم تغير فيه وجــه الصــراع. |
El terrorismo se financia en gran medida mediante el tráfico de armas y drogas. | UN | ويمول اﻹرهاب أساسا عن طريق الاتجار في اﻷسلحة والمخدرات. |
El experimento se refiere al otorgamiento de la libertad condicional para los adictos al juego, los medicamentos y las drogas. | UN | وتناولت التجربة مقاييس الاختبار الخاصة بمدمني القمار والعقاقير والمخدرات. |
Nosotros, en la India, podemos observar en nuestra región los efectos mortales de la combinación del terrorismo y las drogas. | UN | ونحن في الهند ندرك أي سم قاتل يمثله في منطقتنا مزيج اﻹرهاب والمخدرات. |
Esas vinculaciones han resultado útiles, particularmente en el caso de cuestiones como el delito y las drogas. | UN | وقد كانت أوجه الترابط هذه مفيدة ولا سيما فيما يتعلق بمواضيع من قبيل الجريمة والمخدرات. |
Entre ellas figuran la mundialización, los derechos humanos, el desarme y las drogas ilícitas. | UN | وتشمل هذه القضايا العولمة، وحقوق اﻹنسان، ونزع السلاح، والمخدرات غير المشروعة. |
En general, se cree que la violencia en el hogar está relacionada con el elevado consumo de alcohol y estupefacientes en Namibia. | UN | ومن المعتقد بصفة عامة أن العنف المنزلي يرتبط بارتفاع حالات إساءة استعمال المشروبات الكحولية والمخدرات. |
El Gabinete presentó el mes pasado al Parlamento un proyecto de plan de acción para reducir el consumo de alcohol y estupefacientes. | UN | وقدمت الوزارة للبرلمان في الشهر الماضي مشروع خطة عمل لخفض استعمال الكحول والمخدرات. |
La CARICOM es una interlocutora valiosa para el Canadá en relación con importantes cuestiones regionales como el libre comercio y los estupefacientes. | UN | والجماعة الكاريبية هي محاور قيم لكندا حول قضايا إقليمية هامة من قبيل التجارة الحرة والمخدرات. |
El tráfico ilícito de armas y de drogas sigue siendo un obstáculo para combatir con éxito la delincuencia, la impunidad y la corrupción. | UN | ولا يزال الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات يعوق التصدي بنجاح للجريمة والإفلات من العقاب والفساد. |
A los problemas ocasionados por la pobreza podrían añadirse el delito, las drogas y los conflictos étnicos, que han adquirido dimensiones mundiales. | UN | ويمكن أن تضاف إلى المشاكل الناجمة عن الفقر مشاكل الجريمة والمخدرات والنزاع العرقي، وقد اكتسبت هذه المشاكل خصائص عالمية. |
Nuestro mundo se enfrenta hoy a problemas terribles que no detiene ninguna frontera y que no perdonan a ninguna población: el terrorismo, la delincuencia y la droga. | UN | يجابه عالمنا اليوم مشاكل فظيعة لا تعرف حدودا، ولﻷسف، لا تستثني أحدا: اﻹرهاب والجريمة والمخدرات. |
No obstante, dependiendo del éxito de las actividades de lucha contra el terrorismo y el tráfico de drogas en el Afganistán, con el tiempo deberían ir perdiendo gran parte de su influencia. | UN | وبمرور الوقت، لن يكون لهم نفوذ يذكر إلا أن ذلك يتوقف على نجاح جهود مكافحة الإرهاب والمخدرات في أفغانستان. |
Los Estados Unidos no rehuirán su papel de liderazgo en el ataque contra los sindicatos internacionales de la droga y el crimen. | UN | ولــن تتراجــع الولايات المتحدة عن اضطلاعها بدورها القيادي في التصدي للعصابات الدولية للجريمة والمخدرات. |
49. El terrorismo internacional está asociado a otros delitos tales como el tráfico ilícito de armas y de estupefacientes y el blanqueo de dinero. | UN | ٤٩ - وأضاف أن اﻹرهاب الدولي يرتبط بجرائم أخرى كالاتجار غير المشروع بالسلاح والمخدرات وغسل اﻷموال. |
Ello aumenta también el peligro que corre esa categoría de niños abandonados de ser víctimas del alcoholismo y la toxicomanía. | UN | وذلك يزيد أيضا من خطر تحوّل هذه الفئة من الأطفال المهجورين إلى ضحايا الادمان على الكحول والمخدرات. |
Asegura al Comité que en el próximo informe se presentarán estadísticas sobre el uso de sustancias psicotrópicas y narcóticos. | UN | وطمأنت اللجنة بأن الإحصاءات المتعلقة باستخدام المؤثرات العقلية والمخدرات ستقدم في التقرير التالي. |
En cuantos lugares crees que la policía pueda guardar esa cantidad de dinero y droga. | Open Subtitles | كم مكان يمكن للشرطة إستعماله لكي تخفي ذلك القدر من المال والمخدرات |
Estoy fuera de juego por drogas y alcohol, suspendido por mentir. | Open Subtitles | كنت اجلس فى المقاعد البدلاء لتعاطى الكحول والمخدرات أوقفت بتهمة الكذب |