ويكيبيديا

    "والمسائل المتصلة به" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y cuestiones conexas
        
    • y asuntos conexos
        
    • y las cuestiones conexas
        
    • y cuestiones afines
        
    • y asuntos afines
        
    • y de las cuestiones relacionadas con el
        
    SERIES DE SESIONES DEL PNUD TEMA 7: PNUD: INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones conexas UN البند ٧: برنامــج اﻷمــم المتحـدة اﻹنمائـي: التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به
    Anexo 2 Acuerdo sobre la línea fronteriza entre las entidades y cuestiones conexas UN المرفق ٢ اتفاق بشأن خط الحدود المشتركة بين الكيانات والمسائل المتصلة به
    TEMA 7: PNUD: INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones conexas UN البند ٧: برنامــج اﻷمــم المتحـدة اﻹنمائـي: التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به
    E. Reunión de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y asuntos conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio 80 UN اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل المتصلة به في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط
    Composición de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y asuntos conexos en el Cercano Oriente y en el Oriente Medio UN عضوية اللجنة الفرعيــة المعنيـة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل المتصلة به في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط
    Se reconstituiría a fin de poder transformarse en el centro de coordinación intergubernamental del seguimiento general de la Conferencia y las cuestiones conexas. UN وسيعاد تشكيل الحوار لتمكينه من أن يصبح هيئة تنسيق حكومية دولية للمتابعة العامة للمؤتمر والمسائل المتصلة به.
    El Sr. Aning presentó a los ponentes de la sesión y los invitó a que hicieran sus presentaciones respectivas sobre el tema de debate y cuestiones conexas. UN أنينغ، قدّم المشاركين في الجلسة ودعا كلاً منهم إلى تقديم مشاركته بشأن موضوع النقاش والمسائل المتصلة به.
    La OMI, junto con la FAO, estaba organizando la tercera reunión del Grupo de Trabajo conjunto ad hoc FAO/OMI sobre la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y cuestiones conexas. UN وتقوم المنظمة البحرية الدولية مع الفاو، بتنظيم اجتماع ثالث للفريق العامل المخصص المشترك بينهما المعني بالصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم والمسائل المتصلة به.
    - Informe anual del Administrador y cuestiones conexas UN - التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به
    - Informe anual del Administrador y cuestiones conexas UN - التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به
    Tomamos nota con satisfacción de que el programa de becas Hamilton Shirley Amerasinghe continúa ofreciendo investigaciones a nivel de posgrado y capacitación en la esfera del derecho del mar y cuestiones conexas. UN ونلاحظ مع الارتياح أن برنامج زمالات هاميلتون شيرلي أميراسينغ يواصل توفير فرص البحث والتدريب على مستوى الدراسات العليا في ميدان قانون البحار والمسائل المتصلة به.
    Con arreglo a dicho mecanismo, se alentaría el sistema de coordinadores residentes a que constituyera en los países grupos temáticos que se ocuparían de cuestiones relativas a la seguridad alimentaria y cuestiones conexas. UN وتقضي الترتيبات المتفق عليها بتشجيع نظام المنسقين المقيمين على تكوين أفرقة موضوعية على الصعيد القطري تتناول موضوع اﻷمن الغذائي والمسائل المتصلة به.
    En la actualidad los países se están esforzando por aplicar esa resolución, en particular mediante la ratificación y la aplicación de los instrumentos internacionales relacionados con el terrorismo y cuestiones conexas. UN وتعكف البلدان الآن على بذل جهود لتنفيذ ذلك القرار، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية وتنفيذ تلك الصكوك التي تعالج الارهاب والمسائل المتصلة به.
    Tema 2. Marcos para la cooperación con los países y asuntos conexos UN البند ٢: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة به
    Tema 2. Marcos para la cooperación con los países y asuntos conexos UN البند ٢: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة به
    Marcos de cooperación nacional y asuntos conexos UN أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة به
    Asesor jurídico del Gobierno de Mozambique para cuestiones de Derecho Internacional y asuntos conexos UN المستشار القانوني للحكومة الموزامبيقية في مسائل القانون الدولي والمسائل المتصلة به
    a) Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y asuntos conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio UN )أ( اللجنــة الفرعية المعنيــة بالاتجار غـير المشروع بالمخدرات والمسائل المتصلة به في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط
    Tema 6. Informe anual del Administrador y asuntos conexos UN البند ٦ - التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به
    El diálogo de alto nivel se reestructuraría para convertirse en el centro de coordinación intergubernamental del seguimiento general de la Conferencia y las cuestiones conexas. UN وسيعاد تشكيل الحوار لتمكينه من أن يصبح هيئة تنسيق حكومية دولية للمتابعة العامة للمؤتمر والمسائل المتصلة به.
    El presente informe obedece al propósito de ofrecer un resumen de los principales acontecimientos actuales, en particular el examen del tema " Derecho del mar " y asuntos afines en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General y en otros foros intergubernamentales. UN ٣ - والغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز قصير ﻷهم التطورات الراهنة، بما فيها النظر في بند " قانون البحار " والمسائل المتصلة به في الدورة الخمسين للجمعية العامة وفي محافل حكومية دولية أخرى.
    Ofrece una oportunidad para que este órgano confirme que en el mundo posterior a la guerra fría, las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel más activo y productivo en la esfera del desarme y de las cuestiones relacionadas con el desarme. UN فهو يتيح لهذه الهيئة الفرصة للتأكيد على أن اﻷمم المتحدة يمكنها في فترة ما بعد الحرب الباردة أن تلعب دورا أكثر نشاطا وانتاجية في ميدان نزع السلاح والمسائل المتصلة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد