SERIES DE SESIONES DEL PNUD TEMA 7: PNUD: INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones conexas | UN | البند ٧: برنامــج اﻷمــم المتحـدة اﻹنمائـي: التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به |
Anexo 2 Acuerdo sobre la línea fronteriza entre las entidades y cuestiones conexas | UN | المرفق ٢ اتفاق بشأن خط الحدود المشتركة بين الكيانات والمسائل المتصلة به |
TEMA 7: PNUD: INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones conexas | UN | البند ٧: برنامــج اﻷمــم المتحـدة اﻹنمائـي: التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به |
E. Reunión de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y asuntos conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio 80 | UN | اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل المتصلة به في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط |
Composición de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y asuntos conexos en el Cercano Oriente y en el Oriente Medio | UN | عضوية اللجنة الفرعيــة المعنيـة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل المتصلة به في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط |
Se reconstituiría a fin de poder transformarse en el centro de coordinación intergubernamental del seguimiento general de la Conferencia y las cuestiones conexas. | UN | وسيعاد تشكيل الحوار لتمكينه من أن يصبح هيئة تنسيق حكومية دولية للمتابعة العامة للمؤتمر والمسائل المتصلة به. |
El Sr. Aning presentó a los ponentes de la sesión y los invitó a que hicieran sus presentaciones respectivas sobre el tema de debate y cuestiones conexas. | UN | أنينغ، قدّم المشاركين في الجلسة ودعا كلاً منهم إلى تقديم مشاركته بشأن موضوع النقاش والمسائل المتصلة به. |
La OMI, junto con la FAO, estaba organizando la tercera reunión del Grupo de Trabajo conjunto ad hoc FAO/OMI sobre la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y cuestiones conexas. | UN | وتقوم المنظمة البحرية الدولية مع الفاو، بتنظيم اجتماع ثالث للفريق العامل المخصص المشترك بينهما المعني بالصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم والمسائل المتصلة به. |
- Informe anual del Administrador y cuestiones conexas | UN | - التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به |
- Informe anual del Administrador y cuestiones conexas | UN | - التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به |
Tomamos nota con satisfacción de que el programa de becas Hamilton Shirley Amerasinghe continúa ofreciendo investigaciones a nivel de posgrado y capacitación en la esfera del derecho del mar y cuestiones conexas. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن برنامج زمالات هاميلتون شيرلي أميراسينغ يواصل توفير فرص البحث والتدريب على مستوى الدراسات العليا في ميدان قانون البحار والمسائل المتصلة به. |
Con arreglo a dicho mecanismo, se alentaría el sistema de coordinadores residentes a que constituyera en los países grupos temáticos que se ocuparían de cuestiones relativas a la seguridad alimentaria y cuestiones conexas. | UN | وتقضي الترتيبات المتفق عليها بتشجيع نظام المنسقين المقيمين على تكوين أفرقة موضوعية على الصعيد القطري تتناول موضوع اﻷمن الغذائي والمسائل المتصلة به. |
En la actualidad los países se están esforzando por aplicar esa resolución, en particular mediante la ratificación y la aplicación de los instrumentos internacionales relacionados con el terrorismo y cuestiones conexas. | UN | وتعكف البلدان الآن على بذل جهود لتنفيذ ذلك القرار، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية وتنفيذ تلك الصكوك التي تعالج الارهاب والمسائل المتصلة به. |
Tema 2. Marcos para la cooperación con los países y asuntos conexos | UN | البند ٢: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة به |
Tema 2. Marcos para la cooperación con los países y asuntos conexos | UN | البند ٢: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة به |
Marcos de cooperación nacional y asuntos conexos | UN | أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة به |
Asesor jurídico del Gobierno de Mozambique para cuestiones de Derecho Internacional y asuntos conexos | UN | المستشار القانوني للحكومة الموزامبيقية في مسائل القانون الدولي والمسائل المتصلة به |
a) Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y asuntos conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio | UN | )أ( اللجنــة الفرعية المعنيــة بالاتجار غـير المشروع بالمخدرات والمسائل المتصلة به في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط |
Tema 6. Informe anual del Administrador y asuntos conexos | UN | البند ٦ - التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به |
El diálogo de alto nivel se reestructuraría para convertirse en el centro de coordinación intergubernamental del seguimiento general de la Conferencia y las cuestiones conexas. | UN | وسيعاد تشكيل الحوار لتمكينه من أن يصبح هيئة تنسيق حكومية دولية للمتابعة العامة للمؤتمر والمسائل المتصلة به. |
El presente informe obedece al propósito de ofrecer un resumen de los principales acontecimientos actuales, en particular el examen del tema " Derecho del mar " y asuntos afines en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General y en otros foros intergubernamentales. | UN | ٣ - والغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز قصير ﻷهم التطورات الراهنة، بما فيها النظر في بند " قانون البحار " والمسائل المتصلة به في الدورة الخمسين للجمعية العامة وفي محافل حكومية دولية أخرى. |
Ofrece una oportunidad para que este órgano confirme que en el mundo posterior a la guerra fría, las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel más activo y productivo en la esfera del desarme y de las cuestiones relacionadas con el desarme. | UN | فهو يتيح لهذه الهيئة الفرصة للتأكيد على أن اﻷمم المتحدة يمكنها في فترة ما بعد الحرب الباردة أن تلعب دورا أكثر نشاطا وانتاجية في ميدان نزع السلاح والمسائل المتصلة به. |