ويكيبيديا

    "والمستقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e independiente
        
    • independiente y
        
    • e independencia
        
    • e independientes
        
    La solución consiste en establecer a partir de ahora relaciones privilegiadas con el pueblo canaco soberano e independiente. UN ويكمــن الحــل في اقامــة علاقـــة خاصــة فـورا مــع شعــب الكانــاك ذي السيادة والمستقل.
    Se fomentará la expansión de las actividades de evaluación, particularmente la evaluación estratégica, temática e independiente de algunos programas. UN وسوف يجرى تشجيع التوسع في تقييم اﻷنشطة ولا سيما التقييم الاستراتيجي والمواضيعي والمستقل لبرامج منتقاة .
    Le preocupa además que no se haga sistemáticamente una vigilancia regular e independiente y una revisión periódica de la colocación. UN ويزيد في قلقها عدم الاضطلاع المنتظم بالرصد المطرد والمستقل والاستعراض الدوري لحالات اﻹيداع.
    La acción humanitaria ha de preservar su carácter apolítico e independiente. UN وينبغي للعمل اﻹنساني أن يحافظ على طابعه غير السياسي والمستقل.
    Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia. UN وتفشل الأمم المتحدة حينما تتولى مسؤوليات الدولة بدلا من أن تنشئ قدرات وطنية للحكم الذاتي والمستقل.
    Además, no puede haber una judicatura fuerte e independiente sin una abogacía igualmente fuerte e independiente, y hay que resolver con urgencia el problema de la falta de abogados. UN وعلاوة على ذلك، فلن تقوم للقضاء القوي والمستقل قائمة إذا لم تكن هناك محاكم قوية ومستقلة، ويجب تدارك النقص في عدد المحامين على وجه السرعة.
    Para que haya libertad de expresión, responsabilidad pública y transparencia es esencial tener un acceso libre e independiente a los medios de comunicación. UN ويعد توفر الإعلام الحر والمستقل عنصرا أساسيا في حرية التعبير، والمساءلة العامة والشفافية.
    Es sumamente sospechosa toda tentativa de burlar la investigación completa e independiente de la operación y, en especial, de aspectos insólitos o dudosos. UN وأي محاولة لإعاقة التحري الكامل والمستقل عن الصفقة، وخصوصا جوانبها غير العادية أو المثيرة للتساؤل، هي أمر يثير ارتيابا شديدا.
    No obstante, el papel de una verificación objetiva e independiente podría cobrar una importancia creciente, puesto que puede infundir confianza en el sistema de no proliferación mundial y ayudar a consolidarlo en momentos cruciales. UN ولكن من المحتمل أن يؤدي التحقق الموضوعي والمستقل دورا أكثر أهمية من أي وقت مضى، لأن باستطاعته تحسين الثقة بالنظام العالمي لعدم الانتشار والمساعدة على تعزيزه في وقت حاسم.
    25. Una sociedad sólida e independiente da buena muestra de la democracia de un país. UN 25- ويعد المجتمع المدني الر اسخ والمستقل مقياساً جيداً للديمقراطية في أي بلد.
    A menudo se hace caso omiso de las salvaguardas jurídicas y prácticas, como la vigilancia periódica e independiente de los centros de detención. UN وكثيرا ما يتم التغاضي عن الضمانات القانونية والعملية مثل الرصد المنتظم والمستقل لمراكز الاحتجاز.
    A menudo se hace caso omiso de las salvaguardas jurídicas y prácticas, como la vigilancia periódica e independiente de los centros de detención. UN ولم يكترث، في كثير من الأحيان، بالضمانات القانونية والعملية مثل الرصد المنتظم والمستقل لمراكز الاحتجاز.
    La evaluación imparcial e independiente es un elemento esencial para determinar y aplicar programas y proyectos de cooperación técnica. UN وقال السيد مارتينيث إن التقييم المحايد والمستقل عنصر لا غنى عنه لتحديد برامج ومشاريع التعاون التقني وتنفيذها.
    Se confía en que el plan se ajustará a las conclusiones de la evaluación amplia e independiente de las necesidades. UN ويُؤمل أن تتم مواءمة الخطة مع تقييم الاحتياجات الشامل والمستقل.
    Sin embargo, los Gobiernos, al hacer uso del trabajo voluntario, deben reconocer y respetar la naturaleza voluntaria e independiente de esas contribuciones. UN ولكن عند الاعتماد على العمل التطوعي، يجب على الحكومات أن تعترف بالطابع التطوعي والمستقل لهذه الإسهامات وأن تحترمه.
    Eso incluye el apoyo a la acción humanitaria imparcial, neutral e independiente y su promoción. UN وهذا يشمل تعزيز العمل الإنساني غير المتحيز والمحايد والمستقل ودعمه.
    Supervisión externa efectiva e independiente de todas las instalaciones de internamiento de migrantes. UN الرصد الخارجي الفعال والمستقل لجميع مرافق احتجاز المهاجرين.
    La libertad e independencia de los medios de comunicación desempeña un papel crucial en la promoción del respeto de los derechos humanos y su seguimiento. UN وللإعلام الحر والمستقل في الهند دور محوري في النهوض باحترام حقوق الإنسان ومراقبتها.
    El Banco de Kiribati ha nombrado a un funcionario para supervisar el cumplimiento de esta normativa y para responsabilizarse que las comprobaciones al respecto sean adecuadas e independientes y de que se conserven los archivos. UN وقد حدد مصرف كيريباس موظفا لرصد التقيد بهذه السياسة، ويكون مسؤولا عن كفالة السبر الكافي والمستقل والاحتفاظ بالسجلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد