ويكيبيديا

    "والمعلومات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y demás información
        
    • y otra información
        
    • y otras informaciones
        
    • y otro tipo de información
        
    • e información de otro tipo
        
    • y cualquier otra información
        
    • e información de otra índole
        
    • y de cualquier otra información
        
    • u otra información
        
    • y de otras informaciones
        
    • y de otra información
        
    • y la demás información
        
    • las otras informaciones
        
    • y de datos de otra índole
        
    • y otros tipos de información
        
    Tomando nota del documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre las Islas Turcas y Caicos y demás información pertinente, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
    Datos, estadísticas y demás información disponible UN البيانات والإحصاءات والمعلومات الأخرى المتاحة
    Tomando nota del documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre Santa Elena y demás información pertinente, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن سانت هيلانة والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
    En el documento PNUMA/AMAP (2008) figuran los pormenores sobre los métodos, las fuentes de datos y otra información. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن أساليب ومصادر البيانات والمعلومات الأخرى في تقرير الحصر السالف الذكر.
    Datos, estadísticas y demás información de que se disponga UN البيانات والإحصاءات والمعلومات الأخرى المتاحة
    Datos, estadísticas y demás información de que se disponga UN البيانات والإحصاءات والمعلومات الأخرى المتاحة
    Datos, estadísticas y demás información de que se disponga UN البيانات والإحصاءات والمعلومات الأخرى المتاحة
    Datos, estadísticas y demás información de que se disponga UN البيانات والإحصاءات والمعلومات الأخرى المتاحة
    Datos, estadísticas y demás información de que se disponga UN البيانات والإحصاءات والمعلومات الأخرى المتاحة
    El representante de Filipinas afirmó que dichas cartas y demás información pertinente se presentarían a la Autoridad a su debido tiempo. UN وأفاد ممثل الفلبين بأن تلك الخرائط والمعلومات الأخرى ذات الصلة ستقدم إلى السلطة في الوقت المناسب.
    Tal vez desee asimismo tomar nota en sus conclusiones del programa de trabajo y demás información contenida en el documento FCCC/CP/1999/INF.1. UN وقد ترغب أيضاً في مراعاة برنامج العمل والمعلومات الأخرى الواردة في الوثيقة FCCC/CP/1999/INF.1 في استنتاجاتها.
    Los expertos recomendaron a los gobiernos y empresas que examinasen los estudios disponibles y llevasen a cabo nuevas investigaciones en caso necesario sobre las consecuencias de la no disponibilidad de pagos en línea y demás información que pueda contribuir al desarrollo de una industria turística sostenible. UN وأوصى الخبراء الحكومات والمؤسسات باستعراض البحوث المتوفرة وإجراء بحوث إضافية عند الضرورة بشأن أثر عدم توفر إمكانيات الدفع الإلكتروني والمعلومات الأخرى التي قد تدعم بناء صناعة سياحية مستدامة.
    Las declaraciones de los países miembros y no miembros del Consejo, las recomendaciones del Secretario General y demás información pertinente se integrarán en un proyecto de declaración presidencial que Colombia desearía presentar para que sea examinado por el Consejo de Seguridad. UN وستشكل بيانات أعضاء المجلس وغير الأعضاء وتوصيات الأمين العام، والمعلومات الأخرى ذات الصلة مساهمةً في صياغة مشروع بيان رئاسي تعرب كولومبيا عن استعدادها لعرضه على مجلس الأمن للنظر فيه.
    - Nuevos tipos de drogas que aparecen en el tráfico ilícito, las tecnologías de su fabricación y las sustancias utilizadas en la misma, y demás información de interés mutuo. UN :: أنواع المخدرات الجديدة التي تظهر في أسواق الاتجار غير المشروع، وتكنولوجيات صناعتها والمواد المستخدمة في تحضيرها، والمعلومات الأخرى ذات الاهتمام المشترك.
    Sobre la base de las respuestas de los reclamantes y demás información contenida en los expedientes de las reclamaciones, el Grupo determinó que las reclamaciones debían considerarse inadmisibles. UN واستناداً إلى ردود أصحاب المطالبات والمعلومات الأخرى الواردة في ملفات المطالبات، خلص الفريق إلى أنه ينبغي تقرير عدم قبول المطالبات.
    Tomando nota del documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre las Islas Turcas y Caicos y demás información pertinente, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس() والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
    Apoyamos y estimulamos el intercambio de datos y otra información pertinente con el fin de señalar a la atención de las autoridades competentes los responsables del tráfico. UN ونؤيد ونشجع على تبادل البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة الرامية إلى إطلاع السلطات على أسماء مرتكبي جريمة الاتجار.
    Creemos que esta medida permitirá a la nación reunir datos y otra información pertinente sobre la materia y compilar un informe nacional, contribuyendo así aún más a aplicar el Programa de Acción. UN ونعتقد بأن هذه الخطوة ستمكن الدولة من تجميع البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة بشأن هذا الموضوع وإعداد تقرير وطني، والمساهمة من ثم في زيادة تنفيذ برنامج العمل.
    Debe darse la debida atención a garantizar la confidencialidad de los resultados de los test de VIH y otra información conexa. UN وينبغي أيضاً إيلاء الاهتمام الواجب لضمان سرية نتائج فحوص الفيروس والمعلومات الأخرى ذات الصلة.
    Lo mismo se aplica a la diversidad de estadísticas del delito y otras informaciones comunes a la mayoría de las misiones de policía civil. UN وينطبق نفس الشيء على مجموعة متنوعة من إحصاءات الجريمة والمعلومات الأخرى المشتركة بين معظم بعثات الشرطة المدنية.
    Por lo que respecta a la transparencia, debería haber un equilibrio entre lo que se considera que se debe incluir en los informes de manera obligatoria y otro tipo de información menos pertinente. UN وفيما يتعلق بالشفافية، ينبغي أن يكون هناك توازن بين ما يعتبر أمرا لا بد من الإبلاغ عنه والمعلومات الأخرى الأقل أهمية.
    El sitio del CELADE en la Web, establecido en 1997, también se usa para difundir datos de población e información de otro tipo a usuarios primarios y secundarios. UN ويستخدم موقع المركز الديمغرافي على الشبكة العالمية، الذي أنشئ في عام 1997، أيضاً من أجل نشر البيانات السكانية والمعلومات الأخرى لصالح المستخدمين الرئيسيين والثانويين.
    Formular programas e impartir capacitación para ayudar a las Partes en cuestiones específicas previa solicitud mediante la integración con actividades en marcha a nivel nacional o regional, incluida la capacitación en el uso de los documentos de orientación vigentes sobre las decisiones y cualquier otra información en la adopción de decisiones a nivel nacional. UN وضع برامج وتوفير التدريب لمساعدة الأطراف بشأن قضايا محددة عند الطلب عبر التكامل مع الأنشطة الجاري تنفيذها على المستويين الوطني والإقليمي، بما في ذلك التدريب على استخدام وثائق توجيه القرارات المتوفرة والمعلومات الأخرى المتعلقة باتخاذ القرارات على المستوى الوطني.
    Cada Parte utilizará ese equipo, programa informático o materiales e información de otra índole exclusivamente para los fines establecidos en el presente Memorando y adoptará todas las medidas adecuadas que estén dentro de sus posibilidades para garantizar su salvaguarda y seguridad, según se establece en el apéndice 4 del presente Memorando. UN ويستخدم كل طرف هذه المعدات والبرمجيات والمواد والمعلومات الأخرى لأغراض هذه المذكرة دون غيرها ويتخذ كافة التدابير المعقولة، في حدود سلطته، لضمان حفظها وأمنها على النحو المنصوص عليه في التذييل 4 من هذه المذكرة.
    5. Examen de los informes y de cualquier otra información presentada por los Estados, los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades. UN 5- النظر في التقارير والمعلومات الأخرى المقدمة من كل من الدول، والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وجهات أخرى.
    La pena se evalúa en el contexto del pasado del delincuente y de otras informaciones disponibles, incluida la probabilidad de que reincida. UN ويبحث ذلك التقويم في سياق ماضي المجرم والمعلومات الأخرى عنه، بما في ذلك احتمال ارتكابه جرائم مستقبلاً.
    Sobre la base de esas respuestas y de otra información de que disponía la secretaría, se ha preparado el resumen que figura a continuación para someterlo a la consideración del Grupo de Expertos. UN وعلى أساس هذه الردود والمعلومات اﻷخرى المتاحة لﻷمانة، تم إعداد الدراسة الموجزة الواردة أدناه لينظر فيها فريق الخبراء.
    Prueba de ello son los documentos, las declaraciones y la demás información que se ha encontrado en posesión de los terroristas que se infiltran en el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. UN وتثبت صحة ذلك الوثائق والبيانات والمعلومات اﻷخرى التي وجدت مع اﻹرهابيين الذين كانوا يتسللون إلى إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Por esa razón, la formulación de la primera oración del párrafo 2 parece desafortunada, y la Sra. Evatt preferiría que el Comité dijese que las comunicaciones, las respuestas de los Estados Partes y las otras informaciones relativas a una comunicación no son confidenciales. UN ولهذا السبب، يبدو لها أن صياغة الجملة اﻷولى من الفقرة ٢ ليست موفقة. وقالت السيدة إيفات في الختام إنها تفضل أن تعلن اللجنة أن البلاغات وأجوبة الدول اﻷطراف والمعلومات اﻷخرى المتعلقة بأي بلاغ ليست سرية.
    Se han obtenido logros importantes en relación con la publicación de documentos y otros tipos de información en el sitio en la Web de la Oficina. UN ٤٨ - أحرزت إنجازات هامة تتعلق بنشر الوثائق والمعلومات اﻷخرى في موقع المفوضية على شبكة " الويب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد