iv) Conservación y funcionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, que incluye datos e información presentados anualmente por los gobiernos; | UN | ' ٤` صيانة وتشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، بحيث يشمل البيانات والمعلومات المقدمة سنويا من قبل الحكومات؛ |
iv) Conservación y funcionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, que incluye datos e información presentados anualmente por los gobiernos; | UN | ' ٤` صيانة وتشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، بحيث يشمل البيانات والمعلومات المقدمة سنويا من قبل الحكومات؛ |
La Comisión deberá decidir quién determinará el formato de los datos y la información presentados. | UN | ٦٦ - وسيتعين على اللجنة أن تقرر من يحدد شكل البيانات والمعلومات المقدمة. |
3. la información facilitada por el Iraq respondía a las preguntas elaboradas en Nueva York. | UN | ٣ - والمعلومات المقدمة من العراق تمثل ردا على اﻷسئلة المثارة في نيويورك. |
la información presentada oralmente a este respecto y la información acerca de la indemnización por daños y perjuicios a causa de la discriminación han sido limitadas. | UN | وكانت المعلومات الشفوية المقدمة بهذا الخصوص والمعلومات المقدمة عن التعويض عن اﻷضرار الناجمة عن هذا التمييز محدودة. |
:: El deseo de los países de recibir retroinformación acerca de los datos y la información proporcionados en virtud de convenciones y a organizaciones internacionales. | UN | :: رغبة البلدان في تلقي تعليقات بشأن البيانات والمعلومات المقدمة إلى هيئات الاتفاقيات والمنظمات الدولية. |
la información proporcionada por el Iraq es una declaración global de todos los recursos, actividades y capacidades de un lugar. | UN | والمعلومات المقدمة من العراق تعتبر بيانا شاملا باﻷنشطة والموارد واﻹمكانيات العامة لموقع ما. |
Datos e información proporcionados por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal | UN | البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال |
Ese resumen no incluiría información que pudiera ser confidencial o afectar a los derechos de patente del Estado ribereño sobre los datos y la información facilitados en la presentación. | UN | ولن يشتمل هذا الموجز على المعلومات التي قد يكون لها طابع سري أو قد تؤثر في حقوق الملكية للدولة الساحلية على البيانات والمعلومات المقدمة في الطلب. |
Examen de los informes, observaciones e información presentados por los Estados partes en virtud del artículo 9 de la Convención | UN | النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية |
7. Examen de los informes, observaciones e información presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 9 de la Convención. | UN | ٧ - النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ٩ من الاتفاقية. |
4. Examen de los informes, observaciones e información presentados por los Estados partes de conformidad con el artículo 9 de la Convención. | UN | ٤ - النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ٩ من الاتفاقية. |
7. Examen de los informes, observaciones e información presentados por los Estados Partes de conformidad con el artículo 9 de la Convención. | UN | ٧ - النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ٩ من الاتفاقية. |
VI. Examen de los datos y la información presentados para la aprobación del plan de trabajo para la exploración | UN | سادسا - النظر في البيانات والمعلومات المقدمة بغية الحصول على الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف |
33.4. [En el examen, el Consejo Ejecutivo, con la asistencia de la Secretaría Técnica, aplicará normas y criterios científicos para estudiar los datos y la información presentados por el Estado Parte solicitante como pruebas corroboradoras. | UN | " ٣٣ -٤ ]على المجلس التنفيذي، في عملية الاستعراض التي تساعده فيها اﻷمانة الفنية، أن يستخدم معايير ومقاييس علمية موحدة لفحص البيانات والمعلومات المقدمة من الدولة الطرف الطالبة كأدلة داعمة. |
Entre la información facilitada sobre cada propuesta de publicación figuraba el mandato, la finalidad, la audiencia buscada, la periodicidad y los idiomas de la publicación. | UN | والمعلومات المقدمة عن كل منشور مقترح تضمنت الولاية والغرض وجمهور القراء المستهدف والدورية ولغات اﻹصدار. |
la información presentada en este informe justifica esta propuesta. | UN | والمعلومات المقدمة في هذا التقرير فيها ما يبرر القيام بذلك. |
Las Partes pusieron de relieve la falta de coherencia de los datos y la información proporcionados por varias organizaciones regionales e internacionales para la preparación de diversos componentes de las comunicaciones nacionales, y propusieron que se adoptaran medidas para resolver el problema. | UN | ولاحظت الأطراف عدم اتساق البيانات والمعلومات المقدمة من مختلف المنظمات الإقليمية والدولية من أجل إعداد مختلف مكونات البلاغات الوطنية، وطالبت باتخاذ تدابير للتصدي لهذه المشكلة. |
ii) la información proporcionada por la Parte o Partes de que se trate; | UN | `2` والمعلومات المقدمة من الأطراف المعنية؛ |
Decisión XII/6. Datos e información proporcionados por las Partes de conformidad | UN | المقرر 12/6 - البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً |
VI. Examen de los datos y la información facilitados con miras a la aprobación del plan de trabajo para la exploración de los nódulos polimetálicos | UN | سادسا - النظر في البيانات والمعلومات المقدمة للموافقة على خطة العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات |
Los informes sobre la marcha de los trabajos de las oficinas sobre el terreno tenían diferencias de formato y la información suministrada era diferente. | UN | وهناك عدم اتساق بين التقارير المرحلية للمكاتب الميدانية من حيث الشكل والمعلومات المقدمة. |
De la información aportada parece desprenderse que las mujeres siguen limitadas a trabajar en ámbitos laborales tradicionales y en los niveles más bajos de cualquier sector. | UN | والمعلومات المقدمة تبين، على ما يبدو، أن النساء لا زلن يتركزن في مجالات العمل التقليدية وفي الرتب الدنيا بأي مجال كان. |
G. Decisión XVII/ - : Datos e información suministrados por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal | UN | زاي- المقرر 17/-: البيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف بمقتضى المادة 7 من بروتوكول مونتريال |
la información que figura a continuación se ha obtenido de esos perfiles y de las bases de datos existentes en la Secretaría. | UN | والمعلومات المقدمة أدناه مستمدة من هذه الموجزات ومن قواعد البيانات الموجودة لدى الأمانة العامة. |
En el cuadro 2 se ofrece un panorama general de las comunicaciones. | UN | وترد في الجدول 2 لمحة عامة عن الطلبات والمعلومات المقدمة. |
Fuente: Informes anuales de las diversas instituciones y datos proporcionados por éstas. | UN | المصدر: التقارير السنوية والمعلومات المقدمة من فرادى المؤسسات. |