Convenio relativo al Derecho de sindicación y de negociación Colectiva | UN | اتفاقية حق التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية |
- el Convenio (Nº 98) de la OIT sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949. | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٩، حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام ٩٤٩١. |
- Convenio 98, de 1949, relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva; | UN | ● الاتفاقية رقم ٩٨ لعام ١٩٤٩، بشأن التنظيم والمفاوضة الجماعية؛ |
El Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo es resultado de incontables horas de estudio, deliberación y negociación. | UN | إن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو حصيلة ساعات لا تحصــى من الدراســة والمداولــة والمفاوضة. |
Los sindicatos y los representantes de las empresas eran miembros de pleno derecho de estos organismos, que reflejaban la mejora progresiva de la libertad de asociación y la negociación colectiva. | UN | وقد أصبحت النقابات كما أصبح ممثلو مشاريع الأعمال أعضاء كاملي الأهلية في هذه الهيئات، الأمر الذي يعكس تحسناً مطردا في حرية تكوين الجمعيات والمفاوضة الجماعية. |
- Convenio Nº 98, relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva; | UN | الاتفاقية رقم ٨٩ بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
El Comité solicitó al Gobierno que revirtiera las medidas tomadas que iban en contra del derecho de sindicación y de negociación colectiva. | UN | ورجت اللجنة من الحكومة أن تعود عن التدابير التي تخرق الحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية. |
Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva | UN | الزراعيين في التجمع والاتحاد حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Así lo dispone el Convenio No. 98 de la Organización Internacional del Trabajo, sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva. | UN | وهذا الحق مجسد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
El Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, de 1949 (Nº 98); | UN | :: الاتفاقية رقم 98، الخاصة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
Convenio Nº 98 de la Organización Internacional del Trabajo sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949 | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية، 1949 |
Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Convenio Nº 98 de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949 | UN | الاتفاقية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
- El Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, de 1949; | UN | اتفاقية حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام 1949 |
:: Convenio 98 de la OIT sobre la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 المتعلقة بحق التنظيم والمفاوضة الجماعية |
Convenio Nº 98 de la OIT sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva | UN | الاتفاقية رقم 98 بشأن الحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية |
:: Convenio Nº 98 sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva; | UN | الاتفاقية رقم 98 بشأن الحقّ في التنظيم والمفاوضة الجماعية؛ |
En la Constitución de 2008 se reconocen los derechos de sindicación y de negociación colectiva de los trabajadores. | UN | فدستور العام ٢٠٠٨ يعترف بحقوق العمال في التنظيم والمفاوضة الجماعية. |
Por estas razones, la Ordenanza sobre los derechos del trabajador en materia de representación, consultas y negociación colectiva no volverá a entrar en vigor. | UN | ولهذه الأسباب، لا ننوي إعادة إقرار الأمر الخاص بحق العمال في التمثيل والتشاور والمفاوضة الجماعية. |
Convenio sobre el derecho de sindicación y negociación colectiva, 1949 (Nº 98) (ratificado); | UN | - الاتفاقية رقم ٨٩ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لسنة ٩٤٩١ )مصدقة(. |
El principio de la transacción y la negociación en el marco de las Naciones Unidas y sus fondos y programas plantea un complejo desafío, dada la diversidad de las estructuras de gobernanza. | UN | ويطرح مبدأ التفاوض والمفاوضة في إطار الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تحديا معقدا نظرا لتنوع هياكل الحوكمة. |
Convenio relativo a la aplicación de los principios del derecho a la sindicación y a la negociación colectiva (Convenio núm. 98) | UN | 5 - الاتفاقية المتعلقة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية (الاتفاقية رقم 98) |
Se necesitarán numerosos debates y negociaciones. | UN | فلسوف يتطلب اﻷمر قدرا كبيرا من المناقشة والمفاوضة. |
f) Participación eficaz en el proceso preparatorio y de negociación de los países que ingresan en la OMC. | UN | (و) مشاركة البلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية مشاركة فعالة في عملية الإعداد والمفاوضة. |