ويكيبيديا

    "والمكتبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y bibliotecas
        
    • y las bibliotecas
        
    • librerías
        
    • bibliotecas científicas
        
    • y a las bibliotecas
        
    • y de biblioteca
        
    • y con bibliotecas
        
    • las bibliotecas y
        
    • y biblioteca
        
    • bibliotecas de
        
    • escuelas
        
    De resultas de la agresión, cientos de escuelas y bibliotecas han sido destruidas, lo cual ha afectado particularmente a los niños refugiados. UN وقال إنه نتيجة للعدوان، تم تدمير المئات من المدارس والمكتبات العامة، مما أضر ضررا بالغا بالأطفال اللاجئين.
    Los libros pueden obtenerse fácilmente en las principales librerías y bibliotecas públicas de todo el país. UN والكتب متوفرة بسهولة في محلات بيع الكتب والمكتبات العامة الكثيرة في جميع أنحاء البلد.
    Además, el Instituto recibe cada día aproximadamente de 20 a 25 solicitudes de información y de publicaciones de organizaciones no gubernamentales, institutos de investigación, ministerios públicos, estudiantes, universidades y bibliotecas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتلقى المعهد يوميا مابين ٢٠ و٢٥ طلبا من المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والوزارات الحكومية والطلاب والجامعات والمكتبات للحصول على معلومات أو منشورات.
    Debe darse prioridad a mejorar el acceso universal a la información, en particular a través de cauces asequibles para todos, como las radioemisiones y las bibliotecas públicas. UN وينبغي إعطاء اﻷولوية لتحسين حصول جميع اﻷشخاص على المعلومات، لا سيما عبر القنوات التي تكون في متناول الجميع، مثل البرامج اﻹذاعية والمكتبات العامة.
    La relación entre la Biblioteca Dag Hammarskjöld, los centros de información de las Naciones Unidas y las bibliotecas depositarias se establece en tres direcciones. UN وثمة علاقة ثلاثية البعد بين مكتبة داغ همرشولد ومراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكتبات الوديعة.
    El informe fue publicado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y distribuido a las universidades y librerías. UN ونشرت وزارة العلاقات الخارجية التقرير ووزعته على الجامعات والمكتبات.
    También se ha establecido contacto con instituciones y bibliotecas conexas, como consecuencia de lo cual, la biblioteca ha recibido algún material gratuitamente. UN وأقيمت الصلات أيضا مع المؤسسات والمكتبات ذات الصلة. وكنتيجة لذلك تلقت المكتبة بعض المواد بالمجان.
    Las publicaciones de la UNCTAD merecían una difusión mucho más amplia en universidades y bibliotecas. UN وإن منشورات اﻷونكتاد تستحق أن توزع على نطاق أوسع على الجامعات والمكتبات.
    Preocupa a Zimbabwe la falta de instrumentos esenciales para los estudiantes, como libros de texto y bibliotecas. UN ويساور زمبابوي القلق بشأن الافتقار إلى أدوات تعد حاسمة بالنسبة للطلاب، من قبيل الكتب المدرسية والمكتبات.
    Asimismo, se han enviado ejemplares, previa petición, a instituciones de investigación y bibliotecas. UN وأرسلت نسخ إضافية منه أيضا بناء على الطلب إلى مؤسسات البحوث والمكتبات.
    Por doquier se siguen cerrando guarderías, escuelas, servicios médicos, casas de la cultura, salas teatros y bibliotecas. UN فيتواصل في كل مكان إغلاق دور الحضانة، والمدارس، والمرافق الطبية، والمراكز الثقافية، ودور السينما المحلية، والمكتبات.
    La División llevó a cabo en 2001 encuestas estructuradas y detalladas en las que participaron lectores y bibliotecas. UN أجرت الشعبة دراسات استقصائية منظمة وتفصيلية للقراء والمكتبات في عام 2001.
    Se necesita especialmente impartir capacitación regional en las bibliotecas depositarias y las bibliotecas exteriores de las Naciones Unidas para mejorar las aptitudes para investigar usando los servicios en línea. UN وثمة حاجة خاصة إلى توفير التدريب على الصعيد الإقليمي لصالح المكتبات الوديعة والمكتبات الميدانية التابعة للأمم المتحدة من أجل تحسين مهارات البحث باستخدام الخدمات الإلكترونية.
    Políticas Públicas del Libro, la Lectura, la Escritura y las bibliotecas. UN السياسات العامة للكتاب والقراءة والكتابة والمكتبات
    :: Políticas Públicas del Libro, la Lectura, la Escritura y las bibliotecas UN :: السياسات العامة للكتاب والمطالعة والتأليف والمكتبات
    Entre otros factores están la inadecuación de los laboratorios y las bibliotecas y la limitación del uso de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ومن العوامل الأخرى عدم كفاية المختبرات والمكتبات واستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على نطاق محدود للغاية.
    II. Compartir el conocimiento: acceso libre y bibliotecas científicas virtuales 12 - 31 5 UN ثانياً - تقاسم ثروة المعارف: الوصول المتاح للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم 5
    También citó el caso del Estado de Arizona, que había aprobado una ley en 1999 por la que se obligaba a las escuelas y a las bibliotecas públicas a utilizar programas informáticos de filtración. UN واستشهد أيضا بحالة ولاية أريزونا التي أصدرت قانونا في عام 1999 ألزمت فيها المدارس والمكتبات العامة باستخدام برامجيات الفرز.
    Se tratará de contar con la colaboración de los servicios de conferencias y de biblioteca, según proceda. UN وسيستعان بخدمات المؤتمرات والمكتبات حسب الاقتضاء.
    A fin de alcanzar los objetivos formulados en el plan de mediano plazo, la Biblioteca realizará sus actividades en paralelo y estrecha colaboración con la Biblioteca Dag Hammarskjöld de la Sede, y establecerá contactos con las bibliotecas de los organismos regionales y los organismos especializados y con bibliotecas locales de la zona de Ginebra. UN ولتنفيذ الأهداف الواردة في الخطة المتوسطة الأجل. ستضطلع المكتبة بأنشطتها جنبا إلى جنب، وبالتعاون الوثيق مع مكتبة داغ همرشولد في المقر، وعن طريق الشبكات الإلكترونية التي تربطها بمكتبات منظومة الأمم المتحدة الأخرى والمكتبات المحلية في جنيف.
    Deberían considerarse y desarrollarse opciones tales como el aprendizaje a distancia, la utilización de los recursos de las bibliotecas y de computadoras en línea y las licencias sin sueldo para cursar estudios. UN وينبغي استكشاف وتنمية خيارات من قبيل التعليم عن بعد واستخدام موارد الحوسبة والمكتبات ومنح إجازات بدون مرتب للدراسة.
    Servicios de información y biblioteca UN خدمات الإعلام والمكتبات
    Se han construido carreteras, puentes, hospitales y dispensarios, estaciones hidroeléctricas, establecimientos ganaderos, represas, depósitos de tractores, bibliotecas de aldeas, servicios telefónicos y estaciones repetidoras de televisión en las zonas fronterizas. UN وقد أنشئت في مناطق الحدود الطرق والجسور والمستشفيات والمستوصفات، ومحطات توليد الطاقة الكهرمائية، ومزارع الماشية والسدود ومخازن الجرارات والمكتبات القروية، والخدمات الهاتفية، ومحطات تقوية تليفزيونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد