La Oficina de Supervisión Interna y la Oficina Ejecutiva colaboran estrechamente en las cuestiones de interés común. | UN | ويعمل مكتب المراقبة الداخلية والمكتب التنفيذي في تعاون وثيق في القضايا المشتركة. |
La Oficina consta de la Oficina inmediata del Secretario General Adjunto, la Dependencia de Análisis de Políticas y Resultados y la Oficina Ejecutiva. | UN | ويتألف المكتب من المكتب المباشر لوكيل اﻷمين العام ووحدة السياسات والتحليل والدروس المستخلصة والمكتب التنفيذي. |
La Oficina consta de la Oficina inmediata del Secretario General Adjunto, la Dependencia de Análisis de Políticas y Resultados y la Oficina Ejecutiva. | UN | ويتألف المكتب من: المكتب المباشر لوكيل الأمين العام، ووحدة تحليل السياسات والدروس المستخلصة، والمكتب التنفيذي. |
También se fortalecerá la División de Investigaciones y la Oficina Ejecutiva, mientras que la División de Vigilancia, Evaluación y Consultoría liberará recursos mediante la reasignación de puestos. | UN | كما سيتم تعزيز شعبة التحقيقات والمكتب التنفيذي في حين أن شعبة الرصد والتقييم والمشورة ستأتي منها موارد من خلال عمليات إعادة توزيع الوظائف. |
Si, como parece lógico, la parte de las Naciones Unidas debe incluir a los representantes pertinentes de la Oficina de Servicios Generales, de la Oficina Ejecutiva del Secretario General y del Departamento de Información Pública, los expertos posiblemente deberían ser cinco a fin de tener la mayoría. | UN | وإذا تعين، كما يبدو منطقيا، أن يضم جانب اﻷمم المتحدة ممثلين مناسبين من مكتب الخدمات العامة والمكتب التنفيذي لﻷمين العام وإدارة اﻹعلام فإنه ينبغي على اﻷغلب أن يكون عدد الخبراء خمسة لضمان اﻷغلبية. |
Se presentó a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (OHRM), al Departamento y a la Oficina Ejecutiva del Secretario General un proyecto del informe para que lo examinaran, y las observaciones recibidas se han incorporado según procediera. | UN | وقد أتيح مشروع للتقرير لكل من الإدارة، ومكتب إدارة الموارد البشرية، والمكتب التنفيذي للأمين العام، لاستعراضه، وقد أُدمج ما ورد من تعليقات في التقرير حسب الاقتضاء. |
En realidad, estos acuerdos se conciertan en cada caso particular entre la oficina regional del PNUD y la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | وبدل ذلك، تحدَد هذه الترتيبات حسب كل حالة على حدة بين المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي والمكتب التنفيذي للأمين العام. |
La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones está colaborando con la Oficina de Operaciones y la Oficina Ejecutiva en la definición y el apoyo de nuevos requisitos. | UN | ويعمل مكتب دعم البعثات مع مكتب العمليات والمكتب التنفيذي لتبيان الاحتياجات الإضافية وتلبيتها. |
Se han entablado conversaciones estratégicas sobre esa cuestión entre la Oficina del Presidente, la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General y la Oficina Ejecutiva. | UN | وقد كانت هناك مداولات استراتيجية بشأن المسألة بين مكتب الرئيس وفرع شؤون الجمعية العامة والمكتب التنفيذي. |
Cuando los enviados están participando activamente en las negociaciones, precisan más apoyo de las divisiones regionales y la Oficina Ejecutiva del Departamento. | UN | وعند مشاركة المبعوثين بنشاط في مفاوضات، تزداد طلبات تقديم الدعم على الشعب الإقليمية والمكتب التنفيذي للإدارة. |
El proyecto de presupuesto abarca la División de Investigaciones, la División de Auditoría Interna, la División de Inspección y Evaluación y la Oficina Ejecutiva. | UN | وتغطي الميزانية المقترحة شعبة التحقيقات، وشعبة المراجعة الداخلية للحسابات، وشعبة التفتيش والتقييم، والمكتب التنفيذي. |
El Director supervisa las actividades del Servicio de Coordinación de Políticas y Supervisión, el Servicio de Apoyo a la Gestión, la Dependencia de Evaluación de la Gestión y la Oficina Ejecutiva. | UN | ويشرف مدير المكتب على أنشطة دائرة تنسيق السياسات والرقابة، ودائرة الدعم الإداري، ووحدة تقييم الإدارة، والمكتب التنفيذي. |
El grupo de tareas estaba integrado por representantes de las cuatro divisiones y la Oficina Ejecutiva del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, así como la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وضمَّت فرقة العمل ممثلين عن الشُعب الأربع والمكتب التنفيذي لإدارة الدعم الميداني، فضلا عن مكتب إدارة الموارد البشرية. |
27A.14 La Oficina del Secretario General Adjunto seguirá prestando apoyo al Secretario General Adjunto en la dirección y supervisión de las actividades de la Sección de Cuotas, la Tesorería, y la Oficina Ejecutiva. | UN | ٢٧ ألف ١٤ - وسيواصل مكتب وكيل اﻷمين العام الاضطلاع بمسؤولياته الداعمة لوكيل اﻷمين العام في توجيه اﻷنشطة المتصلة بدائرة الاشتراكات، والخزينة، والمكتب التنفيذي واﻹشراف على هذه اﻷنشطة. |
El crédito sufragaría también el costo de diversos tipos de tarjetas y papelería para el Servicio de Protocolo y Enlace y la Oficina Ejecutiva y de entradas. | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف البطاقات والقرطاسية المطبوعة اللازمة لدائرة المراسم والاتصال والمكتب التنفيذي ولتذاكر المجاملة. |
El crédito sufragaría también el costo de diversos tipos de tarjetas y papelería para el Servicio de Protocolo y Enlace y la Oficina Ejecutiva y de entradas. | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف البطاقات والقرطاسية المطبوعة اللازمة لدائرة المراسم والاتصال والمكتب التنفيذي ولتذاكر المجاملة. |
El crédito cubriría también el costo de diversos tipos de tarjetas y papelería para el Servicio de Protocolo y Enlace y la Oficina Ejecutiva, y de entradas. | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف البطاقات والقرطاسية المتنوعة المطبوعة لدائرة المراسم والاتصال والمكتب التنفيذي ولتذاكر المجاملة. |
El crédito cubriría también el costo de diversos tipos de tarjetas y papelería para el Servicio de Protocolo y Enlace y la Oficina Ejecutiva, y de entradas. | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف البطاقات والقرطاسية المتنوعة المطبوعة لدائرة المراسم والاتصال والمكتب التنفيذي ولتذاكر المجاملة. |
La Oficina consta de la Oficina inmediata del Secretario General Adjunto, la Dependencia de Doctrina y Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz y la Oficina Ejecutiva. | UN | ويتألف المكتب من المكتب المباشر لوكيل الأمين العام، ووحدة المبادئ وأفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام، والمكتب التنفيذي. |
Es miembro del Comité Olímpico Internacional, del Consejo Olímpico Asiático, del Comité Internacional para los Juegos Mediterráneos, de la Oficina Ejecutiva del Consejo Árabe de Ministros de Deportes y Juventud y de la Federación Internacional de Juegos de Estados de Asia Occidental. | UN | وهو عضو في اللجنة الأولمبية الدولية والمجلس الأولمبي الآسيوي واللجنة الدولية لألعاب حوض المتوسط والمكتب التنفيذي لمجس وزراء الرياضة والشباب العربي والاتحاد الدولي للألعاب دول غرب آسيا. |
25.56 Las necesidades estimadas de 24.500 dólares entrañan un crecimiento negativo de 865.900 dólares resultante principalmente de la transferencia de recursos a la Sección Editorial de la División de Biblioteca y Publicaciones, al Servicio de Centros de Información y a la Oficina Ejecutiva. | UN | ٥٢-٦٥ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٢٤ دولار نموا سلبيا قدره ٩٠٠ ٨٦٥ دولار ناتجا أساسا عن نقل موارد إلى قسم التحرير في شعبة المكتبة والمنشورات، ودائرة مراكز اﻹعلام والمكتب التنفيذي. |