Esas recomendaciones se referían a los organismos de ejecución asociados, los bienes no fungibles y el sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | وهي تتصل بمجالات شركاء التنفيذ، والممتلكات غير المستهلكة، ونظام تخطيط موارد المؤسسة. |
Propiedades, planta y equipo comprende los terrenos y edificios y los bienes no fungibles: | UN | تشمل الممتلكات، والمنشآت والمعدات الأراضي والمباني والممتلكات غير المستهلكة: |
Los principales aspectos que requieren atención son la presentación del estado de la corriente de efectivo, los datos relativos al pasivo eventual, los terrenos y edificios, los bienes no fungibles y los ajustes de años anteriores. | UN | وكانت المجالات الرئيسية التي تتطلب الاهتمام هي عرض بيانات التدفق النقدي، والكشف عن المسؤولية الاحتمالية، والأرض والمباني، والممتلكات غير المستهلكة، وتعديلات السنوات السابقة. |
ix) El mobiliario, el equipo y otros bienes no fungibles no se incluyen en el activo del Centro. | UN | ' ٩ ' لا يدخل اﻷثاث والمعدات والممتلكات غير المستهلكة اﻷخرى ضمن أصول المركز. |
ix) El mobiliario, el equipo y otros bienes no fungibles no se incluyen en el activo del Centro. | UN | `9 ' لا يدخل الأثاث والمعدات والممتلكات غير المستهلكة الأخرى ضمن أصول المركز. |
53. Se deben examinar las políticas sobre adquisiciones, licitaciones y bienes no fungibles para lograr una mejor prestación de servicios. | UN | ٥٣ - ينبغي استعراض السياسات المتعلقة بعمليات الشراء والعطاءات والممتلكات غير المستهلكة لتحسين تأدية هذه الخدمات. |
Mantenimiento y propiedades no capitalizadas | UN | الصيانة والممتلكات غير المرسملة |
Una vez que se cumplan las IPSAS, el ACNUR tendrá información más precisa, oportuna y comparable sobre el inventario, los bienes no fungibles, las inversiones y las obligaciones futuras. | UN | 83 -وبمجرد تحقيق الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية، ستصبح لدى المفوضية معلومات أدق، متاحة في حينها، وقابلة للمقارنة بشأن المخزون والممتلكات غير المستهلكة والاستثمارات والالتزامات المستقبلية. |
En relación con ello, el orador desea señalar a la atención del Secretario General las importantes observaciones hechas con respecto al manejo del efectivo y de los bienes no fungibles, el pedido de un informe sobre las adquisiciones, y las directrices proporcionadas con respecto a las normas contables. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن رغبته في استرعاء انتباه اﻷمين العام إلى الملاحظات الهامة المتعلقة بتناول النقد والممتلكات غير المستهلكة، وإلى التقرير المطلوب عن المشتريات، والتوجيه الذي تم توفيره فيما يتعلق بمعايير المحاسبة. |
los bienes no fungibles en uso en la sede de la ONUDD y en sus oficinas exteriores se controlaban mediante un programa informático creado internamente que no incluía ningún módulo para actualizar y depreciar el valor de los bienes. | UN | والممتلكات غير المستهلكة المستخدمة في مقار مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفي المكاتب الميدانية كانت تجري مراقبتها بواسطة برنامج حاسوبي أعدّ داخليا، وهو برنامج لم يكن يتضمن نموذجا لتحديث قيمة الممتلكات المستخدمة وتحديد قيمتها بعد الاستهلاك. |
La División de Gestión mantiene un inventario de los bienes no fungibles de la sede de la ONUDD. | UN | 86 - والممتلكات غير المستهلكة الموجودة في مقار مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشمولة في عملية الجرد التي قامت بها شعبة الإدارة. |
los bienes no fungibles utilizados en los locales de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena figuran en el inventario que mantiene la Sección de Apoyo General. | UN | 181 - والممتلكات غير المستهلكة المستعملة في أمكنة عمل مكتب الأمم المتحدة في فيينا مدرجة في قائمة الجرد المحفوظة لدى قسم الدعم العام. |
Preocupa a la Junta que la clasificación incorrecta de los bienes fungibles y no fungibles dé lugar a errores en la consignación de valores en los estados financieros en relación con los bienes no fungibles. | UN | 241 - وأعرب المجلس عن قلقه من أن إساءة تصنيف الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة سيؤدي إلى عدم دقة المبالغ المفصح عنها في البيانات المالية المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة. |
La Comisión Consultiva recuerda que la Junta, en sus informes sobre los ejercicios económicos 2006/2007 y 2005/2006, también emitió una opinión con salvedades y señaló especialmente entre otros los asuntos relativos a las obligaciones por liquidar, los bienes no fungibles y la cancelación de obligaciones de ejercicios anteriores. | UN | 87 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المجلس أصدر أيضاً، في تقريريه عن الفترتين الماليتين 2006/2007 و 2005/2006، رأياً معدلاً، ووجه الانتباه إلى مسائل ذات أهمية تتصل بجملة أمور تشمل الالتزامات غير المصفاة، والممتلكات غير المستهلكة، وإلغاء التزامات الفترة السابقة. |
Los muebles, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras de locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | وأصول المنظمة لا تشمل الأثاث والمعدات والممتلكات غير القابلة للاستهلاك الأخرى وتحسينات الأماكن المستأجرة. |
El mobiliario, el equipo y otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo del Centro. | UN | ولا يدخل الأثاث والمعدات والممتلكات غير المستهلكة الأخرى وتحسينات الأماكن المستأجرة ضمن أصول المركز. |
El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras de los locales arrendados no se incluyen en el activo del Centro. | UN | ولا تشمل أصول المركز الأثاث والمعدات والممتلكات غير المستهلكة الأخرى وتحسينات الأماكن المستأجرة. |
El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras de locales arrendados no se incluyen en el activo del Centro. | UN | ولا تشمل أصول المركز الأثاث والمعدات والممتلكات غير المستهلكة الأخرى وتحسينات الأماكن المستأجرة. |
25. Un aumento de los gastos de alrededor de un 35% en los sueldos locales quedó compensado por economías efectuadas sobre todo en gastos comunes de personal, viajes extrarregionales y bienes no fungibles. | UN | ٥٢- عوضت الزيادة في تكاليف الرواتب المحلية البالغة ٥٣ في المائة تقريبا بالوفورات المحققة أساسا في بنود تكاليف الموظفين العامة، والسفر خارج المنطقة الاقليمية، والممتلكات غير الهالكة. |
Éstas incluyen algunos incidentes de falta de autorización de los donantes respecto de gastos realizados por la UNOPS; controles contables inadecuados sobre gastos y bienes no fungibles; falta de transparencia y coherencia en la financiación y los procesos de fijación de remuneraciones para los proyectos de la UNOPS; y casos de falta de control adecuado de la gestión de las adquisiciones. | UN | وشملت هذه الأنشطة بعض حالات عدم صدور تصاريح من المانحين بتحمل نفقات؛ وعدم كفاية سبل الرقابة المحاسبية على النفقات والممتلكات غير المستهلكة؛ وغياب الشفافية والاتساق في عملية تمويل مشاريع المكتب وتحديد الرسوم المتصل بها؛ وحالات لم تتوافر فيها رقابة كافية على إدارة المشتريات. |
En varias oficinas exteriores se observaron también deficiencias en el resguardo del activo (efectivo y bienes no fungibles). La mayoría de ellas tenía que ver con una falta de orientación sobre los procesos o las normas financieras esenciales para los oficiales sobre el terreno. | UN | وفي مكاتب ميدانية عدة، لوحظت أوجه ضعف في حفظ أرصدة الأصول (النقدية والممتلكات غير المستهلكة)، كان معظمها ناجما عن عدم توعية الموظفين الميدانيين بالقواعد والعمليات المالية الأساسية. |
Mantenimiento y propiedades no capitalizadas | UN | الصيانة والممتلكات غير المرسملة |