ويكيبيديا

    "والمناصب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y cargos
        
    • y puestos
        
    • los cargos
        
    • y los puestos
        
    • y plazas
        
    • y funciones
        
    • y en puestos
        
    • y las categorías
        
    • y posiciones
        
    • puestos de
        
    • plantilla y temporarios
        
    REPRESENTANTES Y ENVIADOS ESPECIALES y cargos CONEXOS EN LA SECRETARÍA DE LAS NACIONES UNIDAS UN مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    El Ministerio de Relaciones Exteriores puso en marcha en 2001 un plan plurianual de mejora del acceso de la mujer a puestos y cargos superiores, con el objetivo de adecuar el número de puestos efectivamente ocupados a la cantera de mujeres que reúnen los requisitos. UN وأعدت وزارة الخارجية في سنة 2001 خطة متعددة السنوات لتحسين وصول المرأة إلى الوظائف والمناصب في المستويات العليا.
    Representantes y enviados especiales y puestos conexos UN مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة
    Representantes y enviados especiales y puestos conexos UN مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة
    :: Paridad en las elecciones profesionales, los órganos representativos y los cargos de responsabilidad de la función pública UN :: المساواة في الانتخابات المهنية والمنظمات النيابية والمناصب ذات المسؤولية في السلك الحكومي.
    La consecuencia es que la actividad económica y los puestos con más posibilidades no están siempre en sus manos. UN والنتيجة هي أن النشاط الاقتصادي والمناصب المهنية ليست دائماً في أيديهم.
    puestos de la BLNU y plazas temporarias UN الوظائف والمناصب المؤقتة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Así pues la mujer puede acceder en absoluta igualdad de condiciones con el hombre a empleos y funciones en el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN تحصل المرأة كذلك، على قدم المساواة التام مع الرجل على الوظائف والمناصب في وزارة الخارجية.
    Lugares de trabajo y cargos desempeñados: UN الأماكن التي عملت فيها والمناصب التي توليتها:
    En consecuencia, las observaciones que figuran en los párrafos siguientes se refieren a puestos y cargos nuevos. UN وعلى ذلك فإن التعليقات على الفقرات التالية تخص الوظائف والمناصب الجديدة.
    Participación y cargos en foros regionales e internacionales UN مشاركتها في المنتديات الإقليمية والدولية والمناصب التي تبوأتها
    PARA EL MANTENIMIENTO DE LA PAZ Representantes y enviados especiales y puestos conexos UN مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة
    REPRESENTANTES ESPECIALES, ENVIADOS y puestos CONEXOS EN LA SECRETARÍA UN مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب
    PAZ DE LAS NACIONES UNIDAS Representantes y enviados especiales y puestos conexos UN مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة
    La igualdad de acceso a los cargos públicos y a los de libre elección, de conformidad con las condiciones establecidas por la ley; UN وفرص الوصول إلى الوظائف العامة والمناصب الاختيارية متاحة أمام جميع المواطنين وفقاً للشروط التي يحددها القانون؛
    El notable progreso logrado en relación a la presencia de mujeres en los cargos del Gabinete y los cargos electivos no ha servido de modelo en el grado en que habría cabido esperar. UN إن التقدم البارز المحقق في مناصب النساء في جهازالحكم والمناصب الانتخابية لم يشكل نموذجا مثاليا ربما كان متوقعا.
    A ese respecto, se podría adoptar un sistema de cuotas para designar mujeres en el Gabinete, el Parlamento y los puestos de liderazgo en las islas. UN وفي هذا الصدد، قالت إنه يمكن اعتماد نظام للحصص يقضي بتعيين النساء في الحكومة والبرلمان والمناصب القيادية في الجزر.
    Existe un contraste entre los puestos políticos ejecutivos en el Gabinete y las autoridades regionales, por un lado, y los puestos públicos profesionales, en los cuales se destacan las mujeres. UN وأردفت قائلة إن هناك تناقضا بين المناصب السياسية التنفيذية في مجلس الوزراء والسلطات الإقليمية من ناحية، والمناصب العامة الفنية التي تَبرُز فيها النساء، من ناحية أخرى.
    Efectos de las propuestas de puestos y plazas de personal temporario general UN أثر الاقتراحات المتعلقة بالوظائف والمناصب المؤقتة الممولة من المساعدة العامة المؤقتة
    Resumen de los puestos y plazas financiados con cargo a la cuenta de apoyo para la OSSI, 2013/14 UN بيانٌ موجز بالوظائف والمناصب المموّلة من حساب الدعم في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، للفترة 2013/2014
    Cabe señalar que el número de comités y funciones también aumentó considerablemente, lo que explica en parte el aumento del número de mujeres en esos puestos. UN وينبغي أن يراعى أن عدد اللجان والمناصب قد زاد بشكل كبير، مما يفسر، على نحو جزئي، سبب ارتفاع عدد النساء في هذه المناصب.
    Zimbabwe estableció la meta del 50% de representación femenina en el parlamento y en puestos superiores de la administración pública para el año 2015. UN وفي زمبابوي، حُددت النسبة المتوخاة للنساء في البرلمان والمناصب العليا في الخدمة المدنية في 50 في المائة بحلول عام 2015.
    Por el contrario, la proporción de separaciones entre los hombres aumenta con cada categoría (a excepción de las categorías fuera del escalafón), y oscila entre el 38,2% en la categoría P-1 y el 73,9% en la categoría D-2 y las categorías fuera del escalafón. UN وعلى النقيض تزيد نسبة انتهاء خدمة الرجال في كل رتبة (باستثناء المناصب غير المصنفة على رتب) حيث تتراوح من 38.2 في المائة في الرتبة ف-1 و 73.9 في المائة في الرتبة مد-2 والمناصب غير المصنفة على رتب.
    l) se sugiere reducir la lista de ocupaciones y posiciones, para revocar el derecho a condiciones favorables. UN (ل) يقترح اختصار قائمة الوظائف والمناصب بقصد إلغاء الحق في الحصول على شروط مواتية.
    Se propone suprimir un total de 74 puestos de plantilla y temporarios. UN 24 - ويقترح إلغاء ما مجموعه 74 من الوظائف والمناصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد