REPRESENTANTES Y ENVIADOS ESPECIALES y cargos CONEXOS EN LA SECRETARÍA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
El Ministerio de Relaciones Exteriores puso en marcha en 2001 un plan plurianual de mejora del acceso de la mujer a puestos y cargos superiores, con el objetivo de adecuar el número de puestos efectivamente ocupados a la cantera de mujeres que reúnen los requisitos. | UN | وأعدت وزارة الخارجية في سنة 2001 خطة متعددة السنوات لتحسين وصول المرأة إلى الوظائف والمناصب في المستويات العليا. |
Representantes y enviados especiales y puestos conexos | UN | مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة |
Representantes y enviados especiales y puestos conexos | UN | مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة |
:: Paridad en las elecciones profesionales, los órganos representativos y los cargos de responsabilidad de la función pública | UN | :: المساواة في الانتخابات المهنية والمنظمات النيابية والمناصب ذات المسؤولية في السلك الحكومي. |
La consecuencia es que la actividad económica y los puestos con más posibilidades no están siempre en sus manos. | UN | والنتيجة هي أن النشاط الاقتصادي والمناصب المهنية ليست دائماً في أيديهم. |
puestos de la BLNU y plazas temporarias | UN | الوظائف والمناصب المؤقتة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Así pues la mujer puede acceder en absoluta igualdad de condiciones con el hombre a empleos y funciones en el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | تحصل المرأة كذلك، على قدم المساواة التام مع الرجل على الوظائف والمناصب في وزارة الخارجية. |
Lugares de trabajo y cargos desempeñados: | UN | الأماكن التي عملت فيها والمناصب التي توليتها: |
En consecuencia, las observaciones que figuran en los párrafos siguientes se refieren a puestos y cargos nuevos. | UN | وعلى ذلك فإن التعليقات على الفقرات التالية تخص الوظائف والمناصب الجديدة. |
Participación y cargos en foros regionales e internacionales | UN | مشاركتها في المنتديات الإقليمية والدولية والمناصب التي تبوأتها |
PARA EL MANTENIMIENTO DE LA PAZ Representantes y enviados especiales y puestos conexos | UN | مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة |
REPRESENTANTES ESPECIALES, ENVIADOS y puestos CONEXOS EN LA SECRETARÍA | UN | مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب |
PAZ DE LAS NACIONES UNIDAS Representantes y enviados especiales y puestos conexos | UN | مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب ذات الصلة |
La igualdad de acceso a los cargos públicos y a los de libre elección, de conformidad con las condiciones establecidas por la ley; | UN | وفرص الوصول إلى الوظائف العامة والمناصب الاختيارية متاحة أمام جميع المواطنين وفقاً للشروط التي يحددها القانون؛ |
El notable progreso logrado en relación a la presencia de mujeres en los cargos del Gabinete y los cargos electivos no ha servido de modelo en el grado en que habría cabido esperar. | UN | إن التقدم البارز المحقق في مناصب النساء في جهازالحكم والمناصب الانتخابية لم يشكل نموذجا مثاليا ربما كان متوقعا. |
A ese respecto, se podría adoptar un sistema de cuotas para designar mujeres en el Gabinete, el Parlamento y los puestos de liderazgo en las islas. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنه يمكن اعتماد نظام للحصص يقضي بتعيين النساء في الحكومة والبرلمان والمناصب القيادية في الجزر. |
Existe un contraste entre los puestos políticos ejecutivos en el Gabinete y las autoridades regionales, por un lado, y los puestos públicos profesionales, en los cuales se destacan las mujeres. | UN | وأردفت قائلة إن هناك تناقضا بين المناصب السياسية التنفيذية في مجلس الوزراء والسلطات الإقليمية من ناحية، والمناصب العامة الفنية التي تَبرُز فيها النساء، من ناحية أخرى. |
Efectos de las propuestas de puestos y plazas de personal temporario general | UN | أثر الاقتراحات المتعلقة بالوظائف والمناصب المؤقتة الممولة من المساعدة العامة المؤقتة |
Resumen de los puestos y plazas financiados con cargo a la cuenta de apoyo para la OSSI, 2013/14 | UN | بيانٌ موجز بالوظائف والمناصب المموّلة من حساب الدعم في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، للفترة 2013/2014 |
Cabe señalar que el número de comités y funciones también aumentó considerablemente, lo que explica en parte el aumento del número de mujeres en esos puestos. | UN | وينبغي أن يراعى أن عدد اللجان والمناصب قد زاد بشكل كبير، مما يفسر، على نحو جزئي، سبب ارتفاع عدد النساء في هذه المناصب. |
Zimbabwe estableció la meta del 50% de representación femenina en el parlamento y en puestos superiores de la administración pública para el año 2015. | UN | وفي زمبابوي، حُددت النسبة المتوخاة للنساء في البرلمان والمناصب العليا في الخدمة المدنية في 50 في المائة بحلول عام 2015. |
Por el contrario, la proporción de separaciones entre los hombres aumenta con cada categoría (a excepción de las categorías fuera del escalafón), y oscila entre el 38,2% en la categoría P-1 y el 73,9% en la categoría D-2 y las categorías fuera del escalafón. | UN | وعلى النقيض تزيد نسبة انتهاء خدمة الرجال في كل رتبة (باستثناء المناصب غير المصنفة على رتب) حيث تتراوح من 38.2 في المائة في الرتبة ف-1 و 73.9 في المائة في الرتبة مد-2 والمناصب غير المصنفة على رتب. |
l) se sugiere reducir la lista de ocupaciones y posiciones, para revocar el derecho a condiciones favorables. | UN | (ل) يقترح اختصار قائمة الوظائف والمناصب بقصد إلغاء الحق في الحصول على شروط مواتية. |
Se propone suprimir un total de 74 puestos de plantilla y temporarios. | UN | 24 - ويقترح إلغاء ما مجموعه 74 من الوظائف والمناصب. |