(Dólares EE.UU.) Pérdida del producto de las ventas de petróleo crudo y productos petroleros refinados | UN | ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
Además, aún no se ha superado completamente un legado de intervenciones públicas desatinadas en los mercados de insumos y productos. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم التصدي كلية بعد لتركة من التدخلات الحكومية الهزيلة في أسواق المواد والمنتجات. |
Se especializa en el comercio de petróleo crudo y productos refinados del petróleo. | UN | ونشاطها التجاري الأساسي هو التجارة في النفط الخام والمنتجات النفطية المكررة. |
Los minerales y metales, los alimentos y productos agrícolas y los productos manufacturados representaron 48%, 28% y 24%, respectivamente, de las exportaciones de Cuba. | UN | وشكلت الخامات والفلزات والمنتجات الغذائية والزراعية والسلع المصنوعة 48 و 28 و 24 في المائة على التوالي من صادرات كوبا. |
Gracias a un mayor control del papel y los productos de papel se redujo el consumo. | UN | أسفر تشديد المراقبة لاستخدام منتجات القرطاسية والمنتجات الورقية عن انخفاض في الاستهلاك. |
También debía tenerse en cuenta, dependiendo del grado de desarrollo y modernización de cada mercado, la necesidad de establecer procedimientos de control previo de tarifas y de productos por las autoridades públicas. | UN | وينبغي أيضا أن توضع في الاعتبار، بحسب درجة تطور وتحديث كل سوق من اﻷسواق، الحاجة إلى إقامة عمليات للرقابة المسبقة على التعريفات والمنتجات من قبل السلطات العامة. |
Esto reduciría el riesgo de que ese tipo de armas y productos cayeran en manos de organizaciones delictivas y terroristas. | UN | ومن شأن ذلك أن يخفض خطر وقوع تلك الأنواع من الأسلحة والمنتجات في أيدي المنظمات الإجرامية والإرهابية. |
Cooperación internacional para prevenir y combatir el tráfico internacional de madera y productos madereros procedentes de la explotación forestal ilegal | UN | التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالأخشاب والمنتجات الخشبية المتأتية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة |
Lo que cuenta es la decisión que adopten los Estados sobre el efecto de la garantía real sobre los frutos, ingresos y productos. | UN | بل المهم هو القرار الذي تتخذه الدول على صعيد السياسة العامة بشأن أثر الحق الضماني في هذه الثمار والإيرادات والمنتجات. |
Principales registros de datos climáticos fundamentales y productos señalados en este informe, y otros datos de valor para los análisis | UN | سجلات البيانات المناخية الأساسية والمنتجات المحددة في هذا التقرير، وغيرها من البيانات ذات القيمة في إجراء التحليلات |
Señalización de las unidades de transporte terrestre de materiales y productos químicos peligrosos; | UN | وضع علامات على حاويات المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة التي تُنقل برا. |
El UNFPA también siguió apoyando la renovación de la infraestructura sanitaria y suministrando equipo técnico y productos de salud. | UN | كما واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم تجديد البنية التحتية الصحية وتزويدها بالمعدات التقنية والمنتجات الصحية. |
:: Autorizar la importación de medicinas y productos médicos de origen cubano, y los pagos correspondientes a los exportadores cubanos. | UN | :: الإذن باستيراد الأدوية والمنتجات الطبية التي يكون منشؤها كوبا وما يقابلها من مدفوعات إلى المصدرين الكوبيين. |
El Fondo Mundial gastaba alrededor del 37% de su presupuesto en medicamentos y productos sanitarios, y el 15%, en recursos humanos. | UN | وينفق الصندوق حوالي 37 في المائة من ميزانيته على الأدوية والمنتجات الصحية، و15 في المائة على الموارد البشرية. |
Sin embargo, esas tecnologías y productos no pueden venderse en los Estados Unidos; | UN | بيد أنه لا يمكن بيع تلك التكنولوجيات والمنتجات في الولايات المتحدة؛ |
Sólo de esta manera pueden hacer frente los países en desarrollo a la rápida evolución de la tecnología y los productos. | UN | وإن هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن من خلاله للدول النامية أن تواجه التغيرات المتلاحقة السريعة في التكنولوجيا والمنتجات. |
En el futuro aumentaría la proporción de productos del volframio, incluido el polvo de volframio y de carburo de volframio y los productos acabados. | UN | وسوف تزيد في المستقبل نسبة منتجات التنغستن بما في ذلك مسحوق التنغستن ومسحوق كربيد التنغستن والمنتجات التامة الصنع. |
Se describen las existencias de recursos forestales y la posible influencia de los cambios climáticos en la madera y los productos de madera. | UN | يتناول هذا الفصل مدى توافر الموارد الحراجية ومدى التغيرات الممكن أن تطرأ على اﻷخشاب والمنتجات الخشبية. |
Las exportaciones consisten principalmente en la reexportación de petróleo y de productos petrolíferos a las empresas de transporte marítimo. | UN | وتتكون الصادرات أساسا من إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية التي يجري تموين السفن بها. |
Además, la recolección de leña y otros productos de bosque ocupa gran parte del tiempo de las mujeres. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يستغرق جمع حطب الوقود والمنتجات الحراجية الأخرى قدرا كبيرا من وقت المرأة. |
Se apoya activamente la piscicultura mediante investigaciones, el control de las zonas y la supervisión de la calidad del agua y de los productos. | UN | كما تتلقى تربية اﻷسماك دعما قويا عن طريق البحوث ومراقبة المناطق واﻹشراف على نوعية المياه والمنتجات. |
Infraestructura, productos y servicios. En las regiones costeras, el abastecimiento de agua potable y el saneamiento siguen siendo muy insuficientes. | UN | الهياكل والمنتجات والخدمات: ما زالت إمدادات مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي محدودة في المناطق الساحلية بشكل صارخ. |
El programa de colaboración permitió organizar la primera feria de artesanía y artículos de recuerdo, que se celebró en Kolasin en 2005. | UN | وتمكن هذا البرنامج التعاوني من تنظيم أول معرض من نوعه للأشياء التذكارية والمنتجات اليدوية، في كولاسين، في عام 2005. |
Los miembros también adoptarán medidas que mejoren en gran medida las condiciones de acceso a los mercados del algodón y sus productos derivados. | UN | وعلى الأعضاء أن يعتمدوا أيضا تدابير تؤدي إلى حدوث تحسن كبير في ظروف الوصول إلى الأسواق بالنسبة للقطن والمنتجات القطنية. |
Sin embargo, esas tecnologías o productos no se pueden comercializar en los Estados Unidos; | UN | بيد أنه لا يمكن بيع تلك التكنولوجيات والمنتجات في الولايات المتحدة؛ |
iv) contabilidad de pérdidas y ganancias normales y anormales, productos conjuntos y subproductos | UN | `٤` المحاسبة فيما يخص الخسائر واﻷرباح الطبيعية وغير الطبيعية، والمنتجات المشتركة والثانوية |