ويكيبيديا

    "والمنزلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y doméstica
        
    • y doméstico
        
    • doméstica y
        
    • y la violencia doméstica
        
    • y domésticos
        
    • y hogares
        
    • y en el hogar
        
    • e intrafamiliar
        
    • hogar y
        
    • y familiar
        
    • y la doméstica
        
    • y violencia en el hogar
        
    • y la violencia en el hogar
        
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades ajenas a la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من اﻷنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من اﻷنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من اﻷنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    El abastecimiento de agua para cada persona debe ser suficiente para el uso personal y doméstico. UN ويجب أن تكون إمدادات المياه لكل شخص كافية للاستخدام الشخصي والمنزلي.
    La ley contiene mecanismos para reprimir la violencia doméstica y familiar contra la mujer y prescribe medidas para su protección, así como para la asistencia a las víctimas y el castigo de los responsables. UN ويوفر آليات لقمع العنف العائلي والمنزلي ضد النساء ويحدد تدابير لحمايتهن، فضلاً عن مساندة الضحايا ومعاقبة مرتكبيه.
    Esta solicitud se refiere, en concreto, a los productos agrícolas definidos como vitales para la seguridad alimentaria nacional y doméstica. UN وينبغي أن يستهدف هذا الطلب على وجه الخصوص السلع الزراعية المعرفة بأنها ذات أهمية جوهرية للأمن الغذائي الوطني والمنزلي.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من الأنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من الأنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من الأنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    Reglamenta la Ley contra la Violencia Intrafamiliar y doméstica UN ينظم قانون مكافحة العنف العائلي والمنزلي.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من الأنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    Violencia contra la mujer, especialmente violencia sexual y doméstica UN العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف الجنسي والمنزلي
    Violencia contra la mujer, especialmente violencia sexual y doméstica UN العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف الجنسي والمنزلي
    Igualmente se atiende a las parejas que acuden con el ánimo de recibir apoyo para solucionar la violencia intrafamiliar y doméstica. UN ويجري الاهتمام أيضا بالزوجين اللذين يحضران إلى الوحدة للحصول على دعم في إيجاد حل للعنف العائلي والمنزلي.
    En cambio, la vida pública, que goza de respeto y prestigio, abarca una amplia gama de actividades fuera de la esfera privada y doméstica. UN وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من الأنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
    Con respecto a la industria británica de productos de limpieza, las respuestas recibidas hasta la fecha (especificar qué estudio y año) no indican el uso de sustancias relacionadas con PFOS en productos de limpieza de uso industrial y doméstico. UN وفيما يتعلق بصناعة منتجات التنظيف في المملكة المتحدة، فإن الردود الواردة حتى حينه لا تبين استخدام المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في منتجات التنظيف الصناعي والمنزلي.
    La cuestión de la asequibilidad se aborda mediante una combinación de subvenciones cruzadas, asistencia estatal y planes de gestión de la deuda, así como una política global de desconexiones concebida para garantizar que las personas tengan siempre acceso a una cantidad mínima de agua para uso personal y doméstico. UN ويجري حل مسألة القدرة على تحمل التكاليف عن طريق توليفة من الإعانات المتبادلة، والمساعدة المقدمة من الدولة، ومخططات إدارة الديون، فضلاً عن وضع سياسة شاملة فيما يتعلق بقطع إمدادات المياه تهدف إلى ضمان استمرار التزويد بالحد الأدنى من المياه للاستهلاك الشخصي والمنزلي.
    El centro se estableció para identificar el comportamiento social que perpetúa y excusa la violencia sexual y doméstica y trabajar en su erradicación. UN أُنشئ المركز لتحديد السلوك الاجتماعي الذي يشجع على استمرار العنف الجنسي والمنزلي ويتغاضى عنه، والقضاء على هذا السلوك.
    Sírvanse proporcionar información acerca del número de denuncias, investigaciones, procesamientos y sentencias condenatorias correspondientes a casos de violencia contra la mujer, con inclusión de la violencia sexual y la violencia doméstica. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد الشكاوى، والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات الصادرة في حالات العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي والمنزلي.
    Desechos de limpiadores líquidos industriales y domésticos Aguas residuales UN النفايات السائلة من التنظيف الصناعي والمنزلي
    Sesión V: Las personas en la sociedad de la información: el uso de las TIC por particulares y hogares, y su expansión UN الجلسة الخامسة: الناس في مجتمع المعلومات: الاستخدام الفردي والمنزلي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات واختراق هذه التكنولوجيات:
    Todas las ONG interesadas también participaron en las iniciativas para eliminar la violencia sexual y en el hogar. UN وقالت إن جميع المنظمات غير الحكومية المعنية تشارك أيضا في الجهد الرامي إلى القضاء على العنف الجنسي والمنزلي.
    l) Acciones de información y capacitación sobre derechos sexuales y reproductivos, prevención de violencia sexual e intrafamiliar, rutas locales de atención, acceso a servicios en talleres dirigidos a mujeres y sus organizaciones; UN (ل) عقد حلقات عمل إعلامية وتدريبية للنساء والمنظمات النسائية عن الحقوق الجنسية والإنجابية ومنع العنف الجنسي والمنزلي وتحديد مسارات محلية للرعاية والحصول على الخدمات؛
    Entre los cambios importantes cabe mencionar: definir la relación de familia y doméstica a fin de diferenciar entre un acto de violencia en la familia y en el hogar y un acto de violencia personal. UN وتشمل التغييرات الرئيسية تعريف العلاقة العائلية والمنزلية للتمييز بين العنف العائلي والمنزلي وبين العنف الشخصي.
    600. México indicó que había seguido promoviendo la igualdad y previniendo y combatiendo la violencia contra la mujer, y que se había ordenado a los centros, instituciones y organizaciones sanitarias que prestaran atención médica a las víctimas de la violencia sexual y la doméstica. UN 600- وأشارت المكسيك إلى أنها استمرت في تعزيز المساواة، لمنع العنف ضد النساء ومكافحته وأن المراكز والمؤسسات والمنظمات الصحية كُلفت بتوفير العناية الطبية لضحايا العنف الجنسي والمنزلي.
    En algunos campamentos de refugiados la alimentación y la vivienda eran inadecuadas y se observaba un desmoronamiento de las estructuras familiares y sociales, la pérdida de la actividad diaria satisfactoria y, a veces, un alto nivel de violencia sexual y violencia en el hogar contra las mujeres y las niñas. UN ففي بعض مخيمات اللاجئين تنتشر ظواهر عدم كفاية الأغذية وأماكن الإيواء وتفكك أواصر الأسرة وانحلال الهياكل الاجتماعية وفقدان النشاط اليومي المجدي ويوجد أحياناً معدل مرتفع للعنف الجنسي والمنزلي الموجه ضد النساء والفتيات.
    En el mes de agosto de 1992, se celebró en el Brasil una conferencia auspiciada por el UNIFEM sobre el tema de la mujer, los delitos sexuales y la violencia en el hogar. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٢، اجتمعت نساء من ٢١ بلدا من المنطقة في البرازيل في مؤتمر رعاه الصندوق عن المرأة والعنف الجنسي والمنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد