Contribuir a reducir estas inseguridades es la tarea principal de las Naciones Unidas. | UN | والمهمة الرئيسية لﻷمم المتحدة هي المساعدة على تقليل الشعور بانعدام اﻷمن. |
la tarea principal del Grupo era examinar la situación actual del mercado y discutir las formas de mejorar su transparencia y fortalecer la cooperación. | UN | والمهمة الرئيسية أمام الفريق هي استعراض حالة السوق الراهنة والتركيز على طرق لتحسين شفافية السوق وتقوية التعاون. |
la principal tarea es darles una nueva familia o ayudarlos a encontrar un nuevo hogar. | UN | والمهمة الرئيسية هي إعطاؤهم أسرة جديدة أو مساعدتهم على العثور على مأوى جديد. |
la principal tarea del Consejo, el mantenimiento de la paz y de la seguridad internacionales, hace que la representatividad y la transparencia del Consejo, y por consiguiente la reforma, sean muy importantes. | UN | والمهمة الرئيسية للمجلس، ألا وهي صون السلم واﻷمن الدوليين، تجعل من تمثيله وشفافيته ومن ثم إصلاحه أمرا هاما للغاية. |
la principal función del Defensor del Pueblo es evitar que los organismos estatales violen los derechos e intereses de los ciudadanos. | UN | والمهمة الرئيسية لأمين المظالم هي الحيلولة دون انتهاك الوكالات الحكومية لحقوق المواطنين ودون تعديها على مصالحهم. |
la misión principal del Grupo consistía en proponer a la Junta recomendaciones para dar cumplimiento al mandato que se había dado en Cartagena de Indias. | UN | والمهمة الرئيسية للفريق هي تزويد المجلس بالتوصيات فيما يتعلق بالاضطلاع بالولاية الممنوحة في كرتاخينا. |
Su órbita será similar a la del KOMPSAT-1. la principal misión de KOMPSAT-2 es la obtención de imágenes SIG para la región coreana. | UN | والمهمة الرئيسية للساتل كومبسات-2 هي التقاط صور لنظام للمعلومات الجغرافية للمنطقة الكورية. |
la tarea principal de esa comisión sería formular recomendaciones sobre cuestiones relativas a la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | والمهمة الرئيسية لتلك اللجنة ستكون وضع توصيات بشأن المسائل المتعلقة بالكفاح ضد اﻹرهاب الدولي. |
la tarea principal del Departamento es transmitir el mensaje de las Naciones Unidas sin sensacionalismo pero en forma que atraiga a la audiencia mundial. | UN | والمهمة الرئيسية للإدارة هي توصيل رسالة الأمم المتحدة دون إثارة ولكن بطريقة تجتذب الجماهير في أنحاء العالم. |
la tarea principal del Centro es estudiar y documentar el conocimiento y las técnicas tradicionales y locales de lucha contra la desertificación. | UN | والمهمة الرئيسية للمركز هي دراسة وتوثيق المعارف التقليدية والمحلية وتكنولوجيات مكافحة التصحر. |
la tarea principal del Centro es la vigilancia ambiental para proteger el bienestar de la población. | UN | والمهمة الرئيسية لهذا المركز هي مراقبة البيئة، والغاية منها صون رفاه السكان. |
la principal tarea del programa consistía en reemplazar los buques inutilizables de una flota anticuada. | UN | والمهمة الرئيسية للبرنامج هي استبدال السفن غير الصالحة للاستعمال في أسطول أصبح يتسم بالتقادم. |
la principal tarea a nivel de la comunidad es hacer frente a las dificultades que crean a las comunidades la pérdida o la llegada de migrantes. | UN | والمهمة الرئيسية على صعيد المجتمع هي مواجهة الصعوبات التي تنشأ في المجتمعات بسبب فقد المهاجرين أو وصولهم. |
la principal tarea consiste en crear las condiciones que permitan mantener y afianzar la independencia nacional, la soberanía y la integridad territorial de los Estados litorales e interiores del Océano Índico a fin de que se puedan resolver los problemas que aún no se han resuelto. | UN | والمهمة الرئيسية هي تهيئة الظروف اللازمة لحماية وتعزيز الاستقلال القومي والسيادة والسلامة اﻹقليمية للدول الساحلية والدول الخلفية لمساعدتها على تسوية مشاكلها المعلقة. |
55. la principal tarea del Parlamento es promulgar la legislación en colaboración con el Gobierno. | UN | ٥٥- والمهمة الرئيسية للبرلمان هي سن التشريعات بالتعاون مع الحكومة. |
la principal función de los datos es adquirir conocimiento preciso de las personas que se incluyen en la iniciativa de incorporación de la perspectiva de género. | UN | والمهمة الرئيسية للبيانات هي الحصول على معرفة دقيقة بالأشخاص المشمولين في مبادرة تعميم المنظور الجنساني. |
la principal función de la Comisión es promover y hacer cumplir la política de adelanto de la condición de la mujer en todas las esferas del Estado y de la vida pública. | UN | والمهمة الرئيسية للجنة هي تعزيز وإنفاذ السياسة العامة الرامية إلى النهوض بحالة المرأة في جميع المجالات في الدولة والحياة العامة. |
la misión principal de un " Handicontact " reside en informar y orientar a todas las personas con discapacidad y a su entorno hacia los servicios capaces de dar respuesta a sus necesidades. | UN | والمهمة الرئيسية المسندة إلى " مرجع اتصال الأشخاص ذوي الإعاقة " هي تقديم المعلومات لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المحيطين بهم وتوجيههم نحو دوائر الخدمات المؤهلة لتلبية احتياجاتهم. |
la principal misión del KOMPSAT-2 es obtener imágenes SIG de la península de Corea durante sus tres años de vida activa previstos. | UN | والمهمة الرئيسية لكومبسات-2 هي التقاط صور لنظام للمعلومات الجغرافية خاص بشبه الجزيرة الكورية خلال فترة حياته البالغة ثلاث سنوات. |
La segunda tarea importante en ese contexto es hacer frente a las cuestiones de la seguridad energética mundial. | UN | والمهمة الرئيسية الثانية في هذا السياق تتمثل في معالجة مسائل أمن الطاقة على الصعيد العالمي. |
su tarea principal es analizar muestras de aire recogidas en diversos sitios por los colectores de muestras de aire automatizados de la Comisión. | UN | والمهمة الرئيسية للمختبر هي تحليل عينات الهواء المأخوذة من مواقع شتى عن طريق ما لدى اللجنة من اﻷجهزة المشغلة آليا ﻷخذ عينات الهواء. |
la función principal de estos comités es proporcionar información sobre casos concretos. | UN | والمهمة الرئيسية المنوطة بتلك اللجان هي توفير المعلومات عن حالات محددة. |
Por último, la Región de Valonia financia el programa de formación de los " Handicontacts " , cuya misión principal es informar y orientar a todas las personas con discapacidad y a las personas de su entorno hacia los servicios que puedan atender sus necesidades. | UN | وأخيراً، تموّل المنطقة الوالونية برنامج تدريب " مراجع اتصال المعوقين Handicontacts " (). والمهمة الرئيسية المسندة إلى هؤلاء الأشخاص المرجعيين هي إعلام جميع الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المحيطين بهم وتوجيههم نحو دوائر الخدمات القادرة على تلبية احتياجاتهم؛ |