ويكيبيديا

    "والموائد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y mesas
        
    • las mesas
        
    • o mesas
        
    • de mesas
        
    • las reuniones de mesa
        
    • organiza mesas
        
    • y reuniones de mesa
        
    E. Otras reuniones y mesas redondas UN هاء ـ الاجتماعات والموائد المستديرة اﻷخرى
    En lo tocante a los acontecimientos futuros, a nivel nacional, debería establecerse un cronograma claro para los acontecimientos principales, tales como la organización de talleres y mesas redondas. UN وبخصوص الأنشطة التي ستنظم في المستقبل على الصعيد الوطني، فذكر أنه ينبغي تحديد إطار زمني واضح للأنشطة الرئيسية مثل تنظيم حلقات العمل والموائد المستديرة.
    En lo tocante a los acontecimientos futuros, a nivel nacional, debería establecerse un cronograma claro para los acontecimientos principales, tales como la organización de talleres y mesas redondas. UN وبخصوص الأنشطة التي ستنظم في المستقبل على الصعيد الوطني، فذكر أنه ينبغي تحديد إطار زمني واضح للأنشطة الرئيسية مثل تنظيم حلقات العمل والموائد المستديرة.
    Cuando convenga, se deben utilizar mecanismos como los grupos consultivos y las mesas redondas para asegurar la actuación coordinada de todos los donantes. UN وينبغي الاستفادة من آليات مثل اﻷفرقة الاستشارية والموائد المستديرة، حسبما يكون ذلك مناسبا، لضمان تنسيق العمل من جانب جميع المانحين.
    Cuando convenga, se deben utilizar mecanismos como los grupos consultivos y las mesas redondas para asegurar la actuación coordinada de todos los donantes. UN وينبغي الاستفادة من آليات مثل اﻷفرقة الاستشارية والموائد المستديرة، حسبما يكون ذلك مناسبا، لضمان تنسيق العمل من جانب جميع المانحين.
    Sobre la base de la experiencia con la Cumbre del Milenio, apoyamos la celebración de sesiones plenarias y mesas redondas. UN وعلى ضوء تجربتنا مع مؤتمر قمة الألفية، ندعم عقد الاجتماعات العامة والموائد المستديرة.
    Oradora en numerosas conferencias y mesas redondas nacionales e internacionales UN أدلت ببيانات في كثير من المؤتمرات الوطنية والدولية والموائد المستديرة
    Aumento de las posibilidades y del nivel de información de los representantes de organismos estatales mediante la celebración de seminarios y mesas redondas; UN بناء قدرات مسؤولي الجهات الحكومية ذات الصلة وتوعيتهم من خلال الندوات والموائد المستديرة؛
    Los Estados Miembros que prestan apoyo a las conferencias y mesas redondas de donantes deben asegurar la participación de mujeres representantes de la sociedad civil; UN وينبغي للدول الأعضاء التي تدعم المؤتمرات والموائد المستديرة للمانحين ضمان مشاركة ممثلي المجتمع المدني من النساء؛
    En apoyo de esas iniciativas, se publicarán estudios e informes selectivos, y se organizarán reuniones y mesas redondas de grupos de expertos. UN ومن شأن نشر الدراسات والتقارير الموجهة إلى أهداف محددة وتنظيم اجتماعات أفرقة الخبراء والموائد المستديرة أن يدعم تلك الجهود.
    Varios centros y servicios de información de las Naciones Unidas organizaron seminarios, reuniones conmemorativas y mesas redondas sobre la cuestión de Palestina. UN وقام الكثير من دوائر ومراكز اﻷمم المتحدة للاعلام بتنظيم الحلقات الدراسية والاجتماعات التذكارية والموائد المستديرة بشأن قضية فلسطين.
    E. Otras reuniones y mesas redondas 99 - 100 29 UN الاجتماعات والموائد المستديرة اﻷخرى
    Desde la aprobación del Programa de Acción hasta comienzos de 1997 se organizaron en total 90 grupos consultivos de ayuda y mesas redondas o reuniones similares. UN وقد تم تنظيم ما مجموعه نحو ٩٠ اجتماعا ﻷفرقة المعونة الاستشارية والموائد المستديرة أو اجتماعات مماثلة منذ اعتماد برنامج العمل لغاية أوائل عام ١٩٩٧.
    Hay que renovar el revestimiento de madera y las mesas en la sala 8, un regalo del Gobierno de Dinamarca en el momento de la construcción del Palacio de las Naciones en 1935; UN ويتعين تجديد الكساء باﻷلواح الخشبية والموائد في الغرفة ٨، المهداة من حكومة الدانمرك أيام تشييد القصر عام ١٩٣٥؛
    Hay que renovar el revestimiento de madera y las mesas en la sala 8, un regalo del Gobierno de Dinamarca en el momento de la construcción del Palacio de las Naciones en 1935; UN ويتعين تجديد الكساء باﻷلواح الخشبية والموائد في الغرفة ٨، المهداة من حكومة الدانمرك أيام تشييد القصر عام ١٩٣٥؛
    La declaración se basará asimismo en las deliberaciones de la serie de sesiones de alto nivel, las mesas redondas y las recomendaciones de los seminarios. UN وسيستند الإعلان أيضا إلى مداولات الجزء الرفيع المستوى، والموائد المستديرة، وتوصيات حلقات العمل.
    las mesas redondas organizadas por algunos países para facilitar la financiación de los PAN no han permitido alcanzar los resultados previstos. UN والموائد المستديرة التي نظمتها بعض البلدان لتسهيل تمويل برامج العمل الوطنية لم تمكن من تحقيق النتائج المتوخاة.
    Representantes de la sociedad civil y del sector privado también participaron activamente en las sesiones plenarias y las mesas redondas. UN كما شارك ممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص بشكل فعال في الجلسات العامة والموائد المستديرة.
    Participaron también en las sesiones plenarias y en las mesas redondas representantes de organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN وحضر أيضا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الجلسات العامة والموائد المستديرة.
    3. Las recomendaciones de política derivadas de diálogos entre interesados múltiples y de grupos de debate o mesas redondas en lugar de resúmenes de las reuniones. UN 3 - التوصيات السياسية العامة التي تنبثق عن الحوارات التي تجريها الجهات المعنية وعن أفرقة الخبراء والموائد المستديرة، بدلا من موجزات الاجتماعات.
    Al nivel de la Asamblea General las consultas y el diálogo con la sociedad civil a menudo han tomado forma de mesas redondas y debates en grupo, normalmente en las Comisiones Principales o las sesiones del Consejo Económico y Social o en sus comisiones orgánicas. UN وعلى مستوى الجمعية العامة، فإن الحوار والمشاورات مع المجتمع المدني كثيرا ما اتخذت شكل مناقشات في إطار الفرقاء والموائد المستديرة، وهما يتمان عادة من خلال اللجان الرئيسية أو دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الوظيفية.
    Además, han proliferado los centros de investigaciones, las reuniones de mesa redonda sobre temas comerciales, los foros de organizaciones no gubernamentales, las bases de datos de organizaciones no gubernamentales y redes de comunicación, así como institutos técnicos. UN وعلاوة على ذلك تكاثرت كيانات مهمة مثل بيوت الخبرة والموائد المستديرة في حقل اﻷعمال التجارية، ومحافل المنظمات غير الحكومية وقواعد البيانات وشبكات الاتصالات التابعة للمنظمات غير الحكومية، فضلا عن المعاهد التقنية.
    La Oficina publica una serie de libros muy estimulantes intelectualmente, así como documentos de debate, y organiza mesas redondas, reuniones y series de conferencias. UN ويقوم المكتب بنشر عدد من الكتب والورقات المثيرة للتأمل وبتنظيم المناقشات والموائد المستديرة وعقد سلسلات من الاجتماعات والمحاضرات.
    Se está finalizando otro acuerdo acerca de las funciones respectivas de las organizaciones, particularmente por lo que se refiere al desarrollo de actividades complementarias de grupos consultivos y reuniones de mesa redonda, incluida la cuestión del fomento de la capacidad nacional. UN وسيتم التوصل إلى اتفاق آخر فيما يتعلق بدور كل منظمة من المنظمتين، لا سيما في أعمال متابعة اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية والموائد المستديرة، بما في ذلك مسألة بناء القدرة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد