Estos intentos socavan no sólo la intención de los redactores y los signatarios de esos instrumentos de derechos humanos, sino que también comprometen gravemente el marco internacional de derechos humanos en su totalidad. | UN | ولا تقوض تلك المحاولات نية واضعي صكوك حقوق الإنسان هذه والموقعين عليها فحسب، بل إنها تهدد بشكل خطير الإطار الدولي لحقوق الإنسان برمته. |
Las Partes han presentado seis propuestas con arreglo al artículo 17. Cinco de esas propuestas se presentaron en 2009 y fueron comunicadas a las Partes y los signatarios de la Convención a más tardar el 6 de junio de 2009 y, a título informativo, al Depositario el 25 de junio de 2009. | UN | ووفقاً للمادة 17، قدمت الأطراف ستة مقترحات، وردَت خمسة منها في عام 2009 وأُرسلت إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها في 6 حزيران/يونيه 2009، وإلى الوديع للعلم في 25 حزيران/يونيه 2009. |
La secretaría informará a su vez a las Partes y signatarios de la Convención del contenido del acuerdo. | UN | وتبلغ اﻷمانة بدورها اﻷطراف في الاتفاقية والموقعين عليها بأحكام الاتفاق. |
La secretaría comunicará asimismo el texto de cualquier propuesta de anexo o de enmienda a un anexo a las Partes y signatarios de la Convención y, a título informativo, al Depositario " . | UN | وترسل الأمانة أيضاً نص أي مرفق مقترح أو تعديل مقترح على مرفق إلى أطراف الاتفاقية والموقعين عليها. |
En 2009 se presentaron 12 propuestas, que se comunicaron a las Partes en el Protocolo de Kyoto y las Partes en la Convención y sus signatarios el 17 de junio de 2009 y se enviaron al Depositario, a título informativo, el 25 de junio de 2009. | UN | وقُدم 12 مقترحا منها عام 2009 وأُبلغت إلى الأطراف في بروتوكول كيوتو والأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها في 17 حزيران/يونيه 2009 وأُرسلت إلى الوديع، للعلم، في 25 حزيران/يونيه 2009. |
En 2010 se presentó una propuesta, que se comunicó a las Partes en el Protocolo de Kyoto y las Partes en la Convención y sus signatarios el 28 de mayo de 2010. | UN | وقُدم تعديل مقترح في عام 2010 وأُرسل إلى الأطراف في بروتوكول كيوتو والأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها في 28 أيار/مايو 2010. |
La secretaría informará a su vez a las Partes y a los signatarios de la Convención del contenido del acuerdo. | UN | وتبلغ الأمانة بدورها الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها بأحكام الاتفاق. |
5.2.1.2 Se alienta a las partes en el Convenio y a sus signatarios a que implementen políticas o programas, o ambas cosas, que promuevan la recuperación y el reciclado ambiental y económicamente racionales de los equipos de computadoras que ha llegado al final de su vida útil. | UN | 5-2-1-2 يشجَّع الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها على تنفيذ سياسات و/أو برامج تعزز استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدوير تلك المعدات بطريقة سليمة بيئياً واقتصادياً. |
Una propuesta se presentó en 2010 y fue comunicada a las Partes y los signatarios de la Convención el 28 de mayo de 2010 y, a título informativo, al Depositario el 17 de junio de 2010. | UN | وقُدّم مقترح آخر في عام 2010، أُرسل إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها في 28 أيار/مايو 2010، وإلى الوديع للعلم في 17 حزيران/ يونيه 2010. |
La secretaría comunicó la propuesta a las Partes y los signatarios de la Convención seis meses antes de la CP 17 y, a título informativo, al Depositario el 22 de junio de 2011. | UN | وأرسلت الأمانة المقترح إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها ستة أشهر قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، وأرسلته إلى الوديع للعلم في 22 حزيران/يونيه 2011. |
La secretaría comunicó la propuesta a las Partes y los signatarios de la Convención seis meses antes de la CP 17 y, a título informativo, al Depositario el 22 de junio de 2011. | UN | وأرسلت الأمانة المقترح إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها ستة أشهر قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، وأرسلته إلى الوديع للعلم في 22 حزيران/يونيه 2011. |
Las Partes han presentado seis propuestas con arreglo al artículo 17. Cinco de esas propuestas se presentaron en 2009 y fueron comunicadas a las Partes y los signatarios de la Convención a más tardar el 6 de junio de 2009 y, a título informativo, al Depositario el 25 de junio de 2009. | UN | ووفقاً للمادة 17، قدمت الأطراف ستة مقترحات، وردَت خمسة منها في عام 2009 وأُرسلت إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها في 6 حزيران/يونيه 2009، وإلى الوديع للعلم في 25 حزيران/يونيه 2009. |
Una propuesta se presentó en 2010 y fue comunicada a las Partes y los signatarios de la Convención el 28 de mayo de 2010 y, a título informativo, al Depositario el 17 de junio de 2010. | UN | وقُدّم مقترح في عام 2010، أُرسل إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها في 28 أيار/مايو 2010، وإلى الوديع للعلم في 17 حزيران/ يونيه 2010. |
La secretaría comunicó la propuesta a las Partes y los signatarios de la Convención seis meses antes de la CP 17 y, a título informativo, al Depositario el 22 de junio de 2011. | UN | وأرسلت الأمانة المقترح إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر، وأرسلته إلى الوديع للعلم في 22 حزيران/يونيه 2011. |
La secretaría informará a su vez a las Partes y signatarios de la Convención del contenido del acuerdo. | UN | وتبلغ الأمانة بدورها الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها بأحكام الاتفاق؛ |
La secretaría comunicará asimismo el texto de toda propuesta de enmienda a las Partes y signatarios de la Convención y, a título informativo, al Depositario. | UN | كما ترسل الأمانة التعديلات المقترحة إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها وإلى الوديع للعلم. |
La secretaría informará a su vez a las Partes y signatarios de la Convención del contenido del acuerdo. | UN | وتبلغ الأمانة بدورها الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها بأحكام الاتفاق؛ |
En 2009 se presentaron 12 propuestas, que se comunicaron a las Partes en el Protocolo de Kyoto y las Partes en la Convención y sus signatarios el 17 de junio de 2009 y se enviaron al Depositario, a título informativo, el 25 de junio de 2009. | UN | وقُدم 12 مقترحاً منها عام 2009 وأُبلغت إلى الأطراف في بروتوكول كيوتو والأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها في 17 حزيران/يونيه 2009 وأُرسلت إلى الوديع، للعلم، في 25 حزيران/يونيه 2009. |
En 2010 se presentó una propuesta, que se comunicó a las Partes en el Protocolo de Kyoto y las Partes en la Convención y sus signatarios el 28 de mayo de 2010. | UN | وقُدم مقترح آخر عام 2010 وأُرسل إلى الأطراف في بروتوكول كيوتو والأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها في 28 أيار/مايو 2010. |
En 2012 se presentó una propuesta, que se comunicó a las Partes en el Protocolo de Kyoto y las Partes en la Convención y sus signatarios y se envió al Depositario el 6 de junio de 2012. | UN | وقُدم مقترح آخر عام 2012 وأُرسل إلى الأطراف في بروتوكول كيوتو والأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها والوديع في 6 حزيران/يونيه 2012. |
45. De conformidad con el artículo 15 se presentaron dos propuestas de enmiendas a la Convención, que fueron comunicadas por la secretaría a las Partes y a los signatarios de la Convención. | UN | 45- ووفقاً للمادة 15، قُدم مقترحان لتعديل الاتفاقية أبلغت الأمانة بهما الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها. |
Se remitió a la Conferencia al documento FCCC/CP/2002/2, en que se comunicaba a las Partes y a los signatarios de la Convención el contenido del acuerdo concertado por la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | وأحيل المؤتمر إلى الوثيقة FCCC/CP/2002/2 التي تبلَّغ فيها الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها بأحكام الاتفاق الذي عقدته الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
5.2.1.2 Se alienta a las Partes en el Convenio y a sus signatarios a que implementen políticas o programas que promuevan la recuperación y el reciclado ambiental y económicamente racionales de los equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil. | UN | 5-2-1-2 يشجَّع الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها على تنفيذ سياسات و/أو برامج تعزز استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدوير تلك المعدات بطريقة سليمة بيئياً واقتصادياً. |