ويكيبيديا

    "والنتيجة هي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el resultado es
        
    • como resultado de ello
        
    • la consecuencia es
        
    • con el resultado de
        
    • como consecuencia de ello
        
    • el resultado fue
        
    • de resultas
        
    • el resultado era
        
    • resultado es un
        
    • el resultado ha sido
        
    • la consecuencia ha sido
        
    • la consecuencia de esto es
        
    • el resultado de todo esto es
        
    • resultado es la
        
    • el resultado final es
        
    el resultado es mayor pobreza y desigualdad mundiales, con posibles consecuencias políticas y sociales negativas. UN والنتيجة هي زيادة الفقر العالمي والإجحاف الذي ينطوي على نتائج سياسية واجتماعية سلبية.
    el resultado es que debido a sus métodos de trabajo el Consejo se aleja cada vez más de la intención del Artículo 24. UN والنتيجة هي أن المجلـــس بطــرق عمله هـذه يبتعد أكثر فأكثر من الغرض الذي ترمي اليه المادة ٢٤.
    el resultado es una nutrición más pobre y el empeoramiento de la salud infantil. UN والنتيجة هي أن التغذية صارت أسوأ وتدهورت صحة اﻷطفال.
    como resultado de ello, algunas intervenciones de las Naciones Unidas se han atrasado demasiado y han resultado ser inadecuadas, incluso en situaciones como la de Rwanda, en la que una intervención oportuna y adecuada de las Naciones Unidas habría salvado miles de vidas. UN والنتيجة هي أن تدخﱡل اﻷمم المتحدة يأتي متأخرا أكثر مما ينبغي ويكون غير كاف، حتى في حالات مثل حالة رواندا حيث كان من الممكن أن يؤدي تدخﱡل اﻷمم المتحدة السريع والكافي إلى إنقاذ اﻵلاف من اﻷرواح.
    el resultado es que el desarrollo económico y social a largo plazo de Montserrat se encuentra en grave peligro. UN والنتيجة هي أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية طويلة اﻷجل في مونتسيرات قد تعرضت لخطر بالغ.
    el resultado es que a la mujer que ha sido violada a menudo se le hace sentir que es la que está siendo juzgada. UN والنتيجة هي أن المرأة المغتصبة غالبا ما يدفع بها إلى الشعور وكأنها هي التي تحاكم.
    el resultado es, a la vez, difícil de manejar y difícil de comprender. UN والنتيجة هي جدول أعمال صعب المراس وصعب الفهم.
    el resultado es que el crecimiento demográfico incontrolable e incontrolado desafía constantemente las proyecciones económicas y frustra por ende todos los esfuerzos. UN والنتيجة هي حدوث نمو سكاني غير قابل للتنظيــم وغيــر منظــم يشكــل تحديــا دائمــا لﻵفاق الاقتصادية وبالتالي يحبط كل جهودنا.
    el resultado es que para la totalidad de las 7.560 reclamaciones detectadas se deberían haber concedido indemnizaciones familiares en lugar de pagos destinados individualmente a los reclamantes. UN والنتيجة هي أن جميع المطالبات ال560 7 التي تم تعيينها كان المفترض أن تتلقى تعويضات على المستوى الأسري لا مبالغ لأصحاب مطالبات فردية.
    el resultado es que para la totalidad de las 7.560 reclamaciones detectadas se deberían haber concedido indemnizaciones familiares en lugar de pagos destinados individualmente a los reclamantes. UN والنتيجة هي أن جميع المطالبات ال560 7 التي تم تعيينها كان المفترض أن تتلقى تعويضات على المستوى الأسري لا مبالغ لأصحاب مطالبات فردية.
    el resultado es que sea todavía menos probable que se produzcan cambios en la conducta de los gobernantes. UN والنتيجة هي أن تغييرا في سلوك الحكام أمر حدوثه أقل احتمالا.
    el resultado es una creciente población de personas de edad. UN والنتيجة هي ارتفاع أعداد الفقراء من كبار السن.
    como resultado de ello hoy muchos jóvenes afrontan los problemas debilitadores de la pobreza y el aislamiento y han perdido la fe en el futuro. UN والنتيجة هي أن الكثيرين من الشباب يواجهون اليوم مشاكل الفقر والانعزال الموهنة، وفقدوا إيمانهم بالمستقبل.
    la consecuencia es que la actividad económica y los puestos con más posibilidades no están siempre en sus manos. UN والنتيجة هي أن النشاط الاقتصادي والمناصب المهنية ليست دائماً في أيديهم.
    Segundo, caemos bajo el encanto hipnótico del consenso del denominador común mínimo, con el resultado de que no se logra hacer nada. UN ثانياً، لدينا توافق الآراء المخدر الذي يقف عن القاسم المشترك الأدنى، والنتيجة هي عدم إنجاز أي شيء بالمرة.
    como consecuencia de ello, el agua dulce se está convirtiendo en un bien escaso. UN والنتيجة هي أن المياه العذبة تصبح نادرة.
    el resultado fue un esfuerzo de socorro grande y complejo bajo condiciones en extremo inciertas. UN والنتيجة هي: عملية إغاثة معقدة وواسعة النطاق في ظروف متقلبة للغاية.
    de resultas de ello, la mayoría de las regiones del mundo ya se han cubierto en buena medida, tomándose varias imágenes de las mismas regiones en diferentes momento del año. UN والنتيجة هي أن معظم مناطق العالم مغطاة حاليا إلى حد بعيد ، مع وجود عدة صور مأخوذة للمناطق نفسها في أوقات مختلفة من السنة .
    el resultado era que los países desarrollados tenían niveles más elevados de protección de la vida y la salud de sus ciudadanos. UN والنتيجة هي أنه تتوفر للبلدان المتقدمة معايير ذات مستوى أعلى لحماية حياة مواطنيها وصحتهم.
    el resultado es un marco de acción que será analizado a nivel local con una gama más amplia de interesados, con fines de adaptación y aplicación. UN والنتيجة هي إطار للعمل يناقش على المستوى المحلي مع طائفة أوسع من أصحاب المصلحة لاعتماده وتنفيذه.
    el resultado ha sido una organización más innovadora y orientada a la demanda que atiende principalmente a sectores fundamentales relacionados con el entorno mundial actual. UN والنتيجة هي منظمة تزيد فيها النزعة الابتكارية وموجهة نحو تلبية الطلبات ينصب تركيزها على مجالات رئيسية تتصل بالبيئة العالمية الراهنة.
    la consecuencia ha sido la falta de una política global de la vivienda que defina un orden de prioridades en el marco de una política nacional de desarrollo. UN والنتيجة هي عدم وجود سياسة إسكان شاملة تضع ترتيبا لﻷولويات ضمن سياسة التنمية الوطنية.
    la consecuencia de esto es que ciertas delegaciones no parecen estar totalmente convencidas de que un aumento de la frecuencia de las sesiones públicas mejorara la corriente de intercambios entre los miembros del Consejo de Seguridad y los otros Miembros de la Organización. UN والنتيجة هي أن بعض الوفود لا يبدو أنها تقتنع تلقائيا بأن الزيادة من تواتر الجلسات العامة سيحسن من تدفق المبادلات بين أعضاء مجلس اﻷمن واﻷعضاء اﻵخرين للمنظمة.
    el resultado de todo esto es una demora excesiva en el despliegue de efectivos mientras se procura obtener equipo, entrenar a los usuarios y desplegarlos sobre el terreno. UN والنتيجة هي أن عمليات وزع القوات تتأخر بشكل لا يمكن التحكم فيه بينما تجري المحاولات للحصول على معدات وتدريب مستعمليها ووزعهم في الميدان.
    el resultado es la ignorancia y los errores por parte de jóvenes curiosos y llenos de energía que ahora tienen que descubrir por sí mismos el reino de la sexualidad en un mundo lleno de ambigüedad y confusión en este tema. UN اليوم والنتيجة هي الجهل والحماقة من جانب الشباب الفضولي والمتوثب الذي يقف وحده اﻵن لاكتشاف عالم الشؤون الجنسية في بيئة مليئة بالغموض والالتباس بشأن الموضوع.
    el resultado final es que la prevalencia se ha estancado entre el 6% y el 6,5%, con pruebas del aumento de nuevas infecciones. UN والنتيجة هي أن الانتشار قد استقر ما بين 6 و 6.5 في المائة مع وجود دلائل على ازدياد الإصابات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد