ويكيبيديا

    "والنجاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el éxito
        
    • y éxito
        
    • con éxito
        
    • y los éxitos
        
    • y éxitos
        
    • y de éxito
        
    • exitosa
        
    • y lograr
        
    • y al éxito
        
    • y tener éxito
        
    • logros
        
    • buenos resultados
        
    • éxito y
        
    • éxito de
        
    • del éxito
        
    el éxito en estas tres cuestiones es fundamental para lograr una respuesta rápida de las Naciones Unidas en las situaciones de conflicto. UN والنجاح في تلك المجالات الثلاثة جوهري لتمكين الأمم المتحدة من التصدي على وجه السرعة للحالات التي ينشب فيها صراع.
    En resumen, el progreso y el éxito pueden ser contagiosos; lo que se obtiene en una parte del sistema puede beneficiar al conjunto. UN وباختصار، يمكن أن يكون إحراز التقدم والنجاح معديا؛ وما يحرز في جزء واحد من النظام يمكن أن يفيد النظام بكامله.
    el éxito no vendrá de "sólo", entre comillas, dar la vuelta al mundo en un avión a energía solar. TED والنجاح لن يأتي اذا قمنا فقط بأقتباس العبر والكلمات عن فكرة التحليق حول العالم بالطاقة الشمسية
    Deseo paz, prosperidad y éxito en el futuro a los Gobiernos y a los pueblos de Eritrea y del Principado de Mónaco. UN وأتمنى لحكومتي وشعبي إريتريا وإمارة موناكو السلم والازدهار والنجاح في المستقبل.
    Las Partes señalaron que la cooperación y las consultas habían sido decisivas para conseguir el consenso y aplicar con éxito la política climática. UN وسلمت الأطراف بأن مثل هذا التعاون والمشاورات له أهمية حاسمة في ضمان التوافق في الآراء والنجاح في تنفيذ سياسة المناخ.
    Pero cuando la tierra tiembla bajo tus pies, cuando el amor, el éxito, la revolución, no significan nada... Open Subtitles ولكن عندما تميد الأرض من تحت أقدامنا عندما لا يعود للحب والنجاح والثورة أي معنى
    el éxito a nivel regional depende en gran medida de un ambiente mundial proclive al desarme. UN والنجاح على الصعيد الاقليمي يعتمد الى حد كبير على مناخ عالمي مؤات لنزع السلاح.
    el éxito en estos tiempos volátiles suele ser moderado, pues, a pesar de sus logros importantes, no puede decirse que las Naciones Unidas han logrado satisfacer las elevadas aspiraciones de quienes las crearon. UN والنجاح في هذه اﻷوقات المتقلبة مشوبا بالحذر في معظم اﻷحيان. فعلى الرغم من المنجزات الهامة التي حققتها اﻷمم المتحدة، فلا يمكن القول أنها قد أوفت بالتطلعات اﻷسمى لمؤسسيها.
    el éxito en una de estas tareas requiere progresos en las otras. UN والنجاح في أحد اﻷجزاء يتطلب تقدما في اﻷجزاء اﻷخرى.
    el éxito en alcanzar estos objetivos es el impulso principal hacia la meta de un crecimiento económico viable y a largo término. UN والنجاح في تحقيق هذه اﻷهداف هو الحافز الرئيسي لتحقيق هدف النمو الاقتصادي الناجع والطويل اﻷمد.
    Hay una correlación cada vez mas obvia entre el adelanto de la mujer y el éxito económico. UN وهناك ترابط واضح بصورة متزايدة بين النهوض بالمرأة والنجاح الاقتصادي.
    Los participantes centrarán la atención en la comprensión intercultural como requisito del comportamiento constructivo y el éxito de los esfuerzos encaminados a resolver conflictos en un contexto intercultural. UN سيركز المشتركون على اﻹلمام بالتباينات الثقافية كشرط مسبق ومتطلب من متطلبات السلوك البناء والنجاح في الجهود الرامية إلى فض الصراعات في سياق متعدد الثقافات.
    Deseo que la reanudación de este período de sesiones de la Asamblea General se vea coronada por el éxito. UN وفي اﻷخير، أتمنى ﻷشغال هذه الدورة الخمسين المستأنفة كامل التوفيق والنجاح.
    Le deseo suerte y éxito en su alto cargo. UN ونتمنى لكم التوفيق والنجاح في منصبكم الرفيع.
    Igualmente, elogió los esfuerzos desplegados por la Secretaría General y por los diversos organismos de la Unión, deseando que el presente período de sesiones del Consejo Presidencial contara con el máximo de fortuna y éxito. UN كما نوه بجهود اﻷمانة العامة ومختلف أجهزة الاتحاد متمنيا لدورة مجلس الرئاسة هذه كامل التوفيق والنجاح.
    Le deseamos suerte y éxito en su alto cargo. UN ونتمنى لكم الحظ والنجاح في منصبكم الرفيع.
    Teniendo en cuenta su habilidad política y su experiencia confiamos plenamente que dirigirá de manera competente y con éxito nuestras deliberaciones sobre las apremiantes cuestiones mundiales y regionales. UN ونحن على ثقة من أن خبراتكم السياسية ستمكنكم من التعامل باقتدار مع المسائل الدولية والإقليمية المعروضة على جدول أعمالنا متمنين لكم كل التوفيق والنجاح.
    Ha llegado el momento de que los donantes reconozcan nuestra dedicación y los éxitos que hemos alcanzado y aumenten los recursos para esos valiosos programas. UN وقــد حان الوقت اﻵن لكي يعترف المانحون بالالتزام الذي تعهدنا به والنجاح الذي حققناه بزيادة الموارد لهذه البرامج القيمة.
    Le doy las gracias, señor Embajador, y le deseo muchas felicidades y éxitos en su trabajo. UN أشكرك، سعادة السفير، وأتمنى لك كل السعادة والنجاح في عملك.
    Es preciso determinar claramente los resultados y los correspondientes indicadores de progreso y de éxito. UN لابد من التحديد الواضح للنتائج وما يرتبط بها من مؤشرات التقدم والنجاح
    Esperamos que la Asamblea determine los medios de garantizar su elaboración rápida y exitosa. UN ونرجو أن تحدد الجمعية اﻷساليب التي تضمن السرعة والنجاح في إعداده.
    Quisiera también transmitir nuestro profundo agradecimiento a Finlandia y a Turquía por sus habilidosos esfuerzos, que nos permitieron llegar a un acuerdo sobre esta importante resolución y lograr recabar un apoyo inmenso a ella. UN أود أيضا أن أتقدم بشكرنا الخاص إلى فنلندا وتركيا على جهودهما الماهرة التي مكنتنا من التوصل إلى اتفاق بشأن الحصول على التأييد الساحق لهذا القرار الهام والنجاح في ذلك.
    Su aplicación por las partes, de buena fe y sin recurrir de nuevo a la violencia, contribuiría de manera significativa al restablecimiento de la paz y al éxito de la reconstrucción económica de Croacia. UN فتنفيذ الطرفين لهذا الاتفاق بحسن نية وبدون مواصلة اللجوء إلى العنف سيساهم مساهمة كبيرة في إعادة السلام والنجاح في إعادة البناء الاقتصادي في كرواتيا.
    La otra dimensión de la justicia social en Singapur es el esfuerzo del Gobierno por proporcionar a todo ciudadano una oportunidad igual para competir y tener éxito. UN والبعد اﻵخر للعدل الاجتماعي في سنغافــورة هو محاولة الحكومة أن توفر لكل مواطن فرصـــة مكافئـــة للمنافسة والنجاح.
    Muchas regiones van bien encaminadas, con buenos resultados en algunos aspectos. UN والنجاح في بعض المجالات وضع مناطق كثيرة على المسار الصحيح.
    El Consejo desea a Su Alteza el Jeque Fahim Bin Sultan Al-Qasimi el éxito y la prosperidad en sus futuras misiones. UN وتمنى المجلس لمعالي الشيخ فاهم بن سلطان القاسمي التوفيق والنجاح في مهامه المستقبلية.
    La respuesta rápida puede ser lo que separe el fracaso del éxito. UN والاستجابة السريعة يمكن أن تكون هي الفاصل بين اﻹخفاق والنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد