ويكيبيديا

    "والنداءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transmisión de denuncias y a llamamientos
        
    • y los llamamientos
        
    • mensajes de
        
    • y llamamientos
        
    • llamamientos de
        
    • y de llamamientos
        
    • y a los llamamientos
        
    • y de los llamamientos
        
    • procedimiento de llamamientos
        
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Las resoluciones y los llamamientos de las organizaciones internacionales autorizadas caen en oídos sordos. UN ولا تلقى القرارات والنداءات الصادرة عن اﻷجهزة الدولية المسؤولة سوى آذان صماء.
    La afirmación absurda de que los mensajes de Eritrea no eran suficientemente claros ha provocado la censura de Etiopía, a la que diversas partes han encarecido que ponga inmediatamente en práctica el Acuerdo Marco. UN ٥ - ويدحض الزعم السخيف بأن الرسائل اﻹريترية لم تكن واضحة بما فيه الكفاية التنديدات الموجهة إلى إثيوبيا والنداءات التي وجهتها إليها أطراف عديدة بضرورة أن تبدأ في تنفيذ الاتفاق اﻹطاري دون إبطاء.
    Ghana no tiene ninguna objeción que hacer a estas propuestas y llamamientos. UN ليس لغانا اعتراض على هذه المقترحات والنداءات.
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Acogemos con especial beneplácito la creación de arreglos institucionales, tales como el Comité Permanente entre Organismos y los llamamientos unificados. UN ونرحب بشكل خاص بوضع ترتيبات مؤسسية، مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والنداءات الموحدة.
    El texto de las manifestaciones, las declaraciones y los llamamientos a otros Estados y organizaciones internacionales es preparado por el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وتعد وزارة الخارجية نصوص البيانات والإعلانات والنداءات الموجهة إلى الدول والمنظمات الأخرى.
    En efecto, las estimaciones de los expertos y los llamamientos de los dirigentes nacionales e internacionales son motivo de alarma. UN والواقع أن التقديرات التي يضعها الخبراء والنداءات التي يوجهها القادة الوطنيون والدوليون تثير القلق.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Ya hemos hecho demasiado para que el pueblo siga creyendo en exhortaciones y llamamientos. UN ولقد قمنا بأكثر من اللازم ﻷن الشعب لا يصدق الشعارات والنداءات.
    El Relator Especial agradece las respuestas oportunas recibidas de algunos gobiernos a las cartas y llamamientos urgentes que se han enviado. UN ويُقدِّر المقرر الخاص الردود المتلقاة في حينها من عدد من الحكومات على الرسائل والنداءات العاجلة المحالة إليها.
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y de llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    a) Recurrir más rápidamente a los fondos fiduciarios de donantes múltiples y a los llamamientos para prestar asistencia en situaciones de transición UN (أ) تحسين توقيت إجراءات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والنداءات المؤقتة
    Además, dicho aumento daría tiempo suficiente al Departamento de Asistencia Humanitaria y a los organismos de socorro para mejorar la calidad de la evaluación de las necesidades y de los llamamientos unificados. UN وستتيح مثل هذه الزيادة كذلك لادارة الشؤون الانسانية ووكالات الاغاثة وقتا كافيا لتحسين نوعية تقدير الاحتياجات والنداءات الموحدة.
    En Ginebra se crearon una Subdivisión de Respuestas a Situaciones Complejas de Emergencia y del procedimiento de llamamientos Unificados y una Subdivisión de Respuesta en Casos de Desastre. UN وأنشئ في جنيف فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة والنداءات الموحدة، وفرع عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث لمواجهة الكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد