ويكيبيديا

    "والهيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el
        
    • y la Autoridad
        
    • y la Junta
        
    • el órgano
        
    • y al
        
    • y a la Junta
        
    • Órgano
        
    • el poder
        
    • y la Dirección
        
    • y la Comisión
        
    La Comisión Principal II y el Órgano subsidiario 2 también celebraron sesiones y consultas oficiosas durante ese período. UN وعقدت أيضا اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة.
    La Comisión Principal II y el Órgano subsidiario 2 también celebraron sesiones y consultas oficiosas durante ese período. UN كما عقدت اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة.
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
    El PNUFID y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes podrían desempeñar un papel esencial a ese respecto. UN ويمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات القيام بدور حيوي في هذا الصدد.
    El Consejo se creó para que fuera el órgano ejecutivo de nuestra Organización. UN فطبيعته أن يكون هيئة تنفيذية لمنظمتنا، والهيئة التداولية هي الجمعية العامة.
    Insta sobre todo a los abogados y al poder judicial a que se familiaricen con ellos. UN ودعت المحامين والهيئة القضائية بوجه خاص إلى الإلمام.
    Desviación de precursores y rápida comunicación de toda información pertinente a las autoridades competentes de los países de origen y los países de tránsito y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes UN تسريب السلائف والقيام فورا بابلاغ السلطات المختصة لدى بلد المنشأ وبلدان العبور والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    La Comisión Principal II y el Órgano subsidiario 2 también celebraron sesiones y consultas oficiosas durante ese período. UN كما عقدت اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة.
    Esa actividad fue organizada conjuntamente por la UNCTAD, el KPPU y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ). UN وشارك في تنظيم هذا الاجتماع كلٌ من الأونكتاد والهيئة الإندونيسية للمنافسة والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    El Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) y el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI) prestarán apoyo financiero a esta labor. UN وستوفر الدعم المالي لهذه العملية الوكالة الكندية للتنمية الدولية والهيئة السويدية للتنمية الدولية.
    La Oficina de Estadística de los Países Bajos y el OSDI están prestando apoyo para la elaboración del manual. UN وتساهم إحصاءات هولندا والهيئة السويدية للتنمية الدولية بتقديم دعم ﻹعداد هذا الدليل.
    28. Las respuestas enumeraron una serie de posibles vinculaciones entre el mecanismo del artículo 13 y el OSE. UN ٨٢- عددت الردود مجموعة متنوعة من الروابط الممكنة بين عملية المادة ٣١ والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
    Puestos de consultoría y asesoramiento para el Banco Mundial, los Ministerios de Economía, Industria y la Autoridad de Inversiones Extranjeras. UN اضطلعت بمهام استشارية لصالح البنك الدولي ووزارت الاقتصاد والصناعة والهيئة العامة للاستثمار اﻷجنبي.
    El reglamento promulgado por el encargado del registro y la Autoridad de supervisión en virtud del presente anexo se ajustará a lo dispuesto en el mismo. UN ويتعين أن تكون اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة بمقتضى هذا المرفق متسقة مع هذا المرفق.
    B. Cooperación entre el PNUFID y la Junta Internacional de UN التعاون بين اليوندسيب والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    La División abarca las secretarías de la Comisión de Estupefacientes, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وتضم الشعبة أمانات كل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    * Diversos informes presentados a la Asamblea General y al Órgano rector de la organización correspondiente; UN :: مختلف التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والهيئة المديرة في المنظمة المعنية
    Desviación de precursores y rápida comunicación de toda información pertinente a las autoridades competentes de los países de origen y los países de tránsito y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes UN تسريب السلائف والقيام فورا بإبلاغ السلطات المختصة لدى بلد المنشأ وبلدان العبور والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    el poder legislativo es el responsable de preparar el marco jurídico para las elecciones. Los medios de difusión informarán sobre el proceso. UN والهيئة التشريعية مسؤولة عن إعداد اﻹطار القانوني للانتخابات، وتتولى وسائط اﻹعلام تغطية العملية الانتخابية.
    El plan está vinculado al empleo y, por consiguiente, se basa fundamentalmente en una relación contractual entre los empleados y la Dirección. UN ولهذه الخطة صلة بالعمل وهي، بناء عليه، قائمة بصفة أساسية على العلاقة التعاقدية الموجودة بين الموظفين والهيئة.
    Las otras instituciones del Estado, como el Alto Tribunal Constitucional y la Comisión Electoral Nacional Independiente conservarán su condición actual. UN أما مؤسسات الدولة الأخرى، مثل المحكمة الدستورية العليا والهيئة الانتخابية الوطنية المستقلة، على وضعها الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد