Igualmente significativa es la labor de la División de Publicaciones en la divulgación de los fallos de la Corte y otros documentos. | UN | ومما له نفس القدر من الأهمية ما يقوم به قسم النشر من عمل في نشر قرارات المحكمة والوثائق الأخرى. |
Además, se pusieron a disposición de las delegaciones copias de los comunicados de prensa y otros documentos pertinentes. | UN | وتم فضلا عن ذلك توزيع نسخ من البيانات الصحفية والوثائق الأخرى ذات الصلة. |
Presentación del informe del Secretario General y otros documentos sobre el tema | UN | عرض تقرير الأمين العام والوثائق الأخرى المتعلقة بالنقل |
En coordinación con el Consejo Permanente la Secretaría preparará los proyectos de resolución y decisión y demás documentos de los órganos de la Organización. | UN | تتولى الأمانة، بالتعاون مع المجلس الدائم، إعداد مشاريع القرارات والوثائق الأخرى الخاصة بأجهزة المنظمة. |
Los usuarios pueden consultar los estudios monográficos, los informes nacionales y demás documentación pertinente. | UN | ويمكن للمستخدمين الاطلاع على دراسات الحالات الإفرادية، والتقارير الوطنية، والوثائق الأخرى ذات الصلة. |
A continuación figuran las organizaciones encargadas de poner en práctica las leyes, los reglamentos y otros documentos que contribuyen al cumplimiento de la resolución: | UN | فيما يلي المنظمات المكلّفة بالإنفاذ العملي للقوانين والقواعد والوثائق الأخرى التي تُسهم في الامتثال للقرار: |
Se confiscaron 12 computadoras junto con varios mapas y otros documentos. | UN | وتمت مصادرة اثني عشر حاسوبا إلى جانب عدد من الخرائط والوثائق الأخرى. |
¿Podría proporcionar su Gobierno copias de las disposiciones legislativas, reglamentos y otros documentos actualmente en vigor que estén íntimamente relacionados con el cumplimiento de los párrafos 1, 2 y 3 de la resolución? | UN | :: يرجى من حكوماتكم توفير نسخ عن أحكام التشريعات القانونية، الأنظمة والوثائق الأخرى النافذة المفعول حاليا والمتصلة صلة وثيقة بالامتثال للفقرات 1 و 2 و 3 من القرار؟ |
- ¿Existen mecanismos apropiados para verificar la autenticidad de las licencias y otros documentos oficiales relativos a la importación, la exportación o el tránsito de armas de fuego? | UN | :: هل هنا آليات مناسبة للتثبت من صحة التراخيص والوثائق الأخرى المتصلة باستيراد أو تصدير أو نقل الأسلحة النارية؟ |
Así ocurre con la facultad de aprobar un reglamento y otros documentos con miras a facilitar el desempeño de las funciones de la Comisión de manera ordenada y eficaz. | UN | وينطبق ذلك على سلطة اعتماد النظام الداخلي والوثائق الأخرى ذات الصلة بهدف تيسير أداء اللجنة مهامَها بطريقة منظمة وفعالة. |
En razón de la índole de las funciones de la Comisión, su reglamento y otros documentos no son de carácter meramente interno ni simplemente de organización. | UN | ونظرا لطبيعة مهام اللجنة، فإن نظامها الداخلي والوثائق الأخرى ذات الصلة ليست ذات صبغة تنظيمية أو داخلية فحسب. |
6. Examen de los informes, estudios y otros documentos para el Comité Preparatorio y la Conferencia de Examen de Durban y aportaciones de los órganos y mecanismos de derechos humanos Cuarta | UN | استعراض التقارير والدراسات والوثائق الأخرى للجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي ومساهمات هيئات وآليات حقوق الإنسان |
EXAMEN DE LOS INFORMES, ESTUDIOS y otros documentos PREPARADOS PARA EL COMITÉ PREPARATORIO Y LA CONFERENCIA DE EXAMEN DE DURBAN Y LAS APORTACIONES DE LOS ÓRGANOS Y MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS | UN | استعراض التقارير والدراسات والوثائق الأخرى للجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي ومساهمات هيئات وآليات حقوق الإنسان |
Nos hemos mantenido al tanto de la situación gracias a los informes y otros documentos elaborados en dichas reuniones. | UN | ولكننا نستكمل معلوماتنا عن تلك الاجتماعات بقراءة التقارير والوثائق الأخرى الصادرة عنها. |
La secretaría del Foro contribuyó a la preparación del informe del Secretario General y otros documentos pertinentes que se presentaron en la reunión. | UN | وأسهمت أمانة المنتدى في إعداد تقرير الأمين العام والوثائق الأخرى ذات الصلة المقدمة إلى الاجتماع. |
resoluciones conexas de la Asamblea General y otros documentos | UN | وقرارات الجمعية العامة والوثائق الأخرى ذات الصلة |
Se ha logrado avanzar en el establecimiento de objetivos en los programas de acción nacionales y otros documentos normativos conexos. | UN | تم إحراز تقدم في وضع الأهداف في داخل برامج العمل الوطنية والوثائق الأخرى المتعلقة بالسياسات. |
Todas las recomendaciones, decisiones y demás documentos se publicarán en los idiomas oficiales de la Conferencia. | UN | تُنشر جميع التوصيات والقرارات والوثائق الأخرى بلغات المؤتمر الرسمية. |
S. Recepción a tiempo de los informes y demás documentación | UN | قاف- تلقي المعلومات والوثائق الأخرى في الوقت المناسب |
Los datos de catálogos, órdenes de compra, facturas y otra documentación podrían servir en alguna medida para asignar valores, pero ésta es una tarea que exige mucho tiempo y no debería realizarla la Base. | UN | ويمكن أن تستخدم البيانات المستمدة من فهارس اﻹمدادات وأوامر الشراء والفواتير والوثائق اﻷخرى كأساس، إلى حد ما، لتحديد القيم لكن هذه المهمة تستغرق وقتا وينبغي ألا تضطلع بها قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات. |
A. Examen de los informes de análisis político y de otros documentos | UN | ألف - استعراض تقارير تحليل السياسات والوثائق الأخرى |
Hay que destacar, sin embargo, que el reglamento y los demás documentos que apruebe la Comisión deben ajustarse estrictamente a las disposiciones pertinentes de la Convención, que es el principal instrumento que orienta su labor. | UN | وينبغي التأكيد، مع ذلك، أن النظام الداخلي والوثائق الأخرى ذات الصلة التي اعتمدتها اللجنة ينبغي أن تكون متطابقة تطابقا دقيقا مع الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، وهي الصك الرئيسي الذي تسترشد به اللجنة في عملها. |
Se proveerá orientación mediante la actualización periódica del Manual de referencia de programación y operaciones, las directrices de la Directora Ejecutiva y otros instrumentos. | UN | وسيقدم التوجيه عن طريق التحديث المنتظم للدليل المرجعي للبرمجة والعمليات، وتوجيهات المدير التنفيذي، والوثائق الأخرى. |
En el artículo 17 de la Ley se recogen otros detalles y documentos que deben presentarse con la solicitud. | UN | وترد التفاصيل في المادة 17 من القانون والوثائق الأخرى التي يجب تقديمها رفق الطلب. |
Como siempre, también les animo a tener en cuenta la gran cantidad de información y documentación adicional que se ha puesto a disposición de los participantes antes del proceso de negociación y durante este. | UN | 9 - وكدأبي دائماً، فإنني أشجعكم على أن تضعوا في اعتباركم ثروة المعلومات والوثائق الأخرى التي تم توفيرها قبل عملية المفاوضات وأثناءها. |
Informes, estudios y documentación de otro tipo presentados al Comité Preparatorio | UN | 2 - التقارير والدراسات والوثائق الأخرى المقدمة إلى اللجنة التحضيرية |
Recordando la resolución 47/190 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992, por la que la Asamblea hizo suyos el Programa 211 y los otros documentos aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en particular, los principales problemas ambientales determinados en ellos, y, | UN | إذ يشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي يؤيد جدول أعمال القرن ٢١)١( والوثائق اﻷخرى التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ولا سيما التحديات البيئية الرئيسية التي تم تحديدها، |
Por consiguiente, deseo solicitar que se haga la oportuna corrección en el mencionado documento y en otros documentos aplicables al caso, con el fin de reflejar exactamente la situación resultante de la disolución y extinción de la ex Yugoslavia. | UN | وإزاء ما سلف، أرجو القيام بوجه لائق بإجراء التصويب المناسب للوثيقة المشار اليها والوثائق اﻷخرى ذات الصلة بغية توضيح الحالة الناتجة عن حل يوغوسلافيا السابقة وزوالها. |
La parte C se refiere al informe anual preparado por el Relator Especial periódicamente desde 1987. En la parte D se mencionan documentos de trabajo y otros documentos que no implican consecuencias financieras confiados a miembros de la Subcomisión. | UN | ويشير القسم جيم إلى التقرير السنوي الذي يعده المقرر الخاص بانتظام منذ عام ٧٨٩١، ويشير القسم دال إلى ورقات العمل والوثائق اﻷخرى التي لا ترتب آثاراً مالية والتي عهد بها إلى أعضاء اللجنة الفرعية. |