ويكيبيديا

    "والوفد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la delegación
        
    • de su delegación
        
    • su delegación y
        
    • la delegación de la
        
    • delegación y su
        
    • y su delegación
        
    • nombre de su
        
    • y a la delegación
        
    • de la delegación
        
    Sin duda alguna, esto se hará en los próximos meses, y la delegación de Austria apoya la idea de establecer un grupo de trabajo con ese fin. UN وهذا، سوف يجري دون شك خلال اﻷشهر القادمة، والوفد النمساوي يؤيد فكرة إنشاء فريق عامل لهذا الغرض.
    En nombre del Embajador Tanaka y la delegación japonesa reafirmo que el Gobierno del Japón concede gran importancia a la labor de la Primera Comisión y está resuelto a contribuir activamente al éxito de sus gestiones. UN وبالنيابة عن السفير تاناكا والوفد الياباني أود أن أؤكد مجددا على أن حكومة اليابان تعلق أهمية كبرى على عمل اللجنة اﻷولى، وهي مصممة على الاسهام بنشاط في كفالة نجاح أعمالها.
    A juicio de su delegación, las Naciones Unidas pueden contribuir en la promoción de mecanismos que permitan atraer flujos internacionales de capitales a los países en desarrollo. UN والوفد يعتقد أن بوسع الأمم المتحدة أن تسهم في تشجيع الاضطلاع بآليات تتيح اجتذاب التدفقات المالية الدولية نحو البلدان النامية.
    Sr. Faysal Khabbaz Hamoui (República Árabe Siria) (habla en árabe): Gracias señor Presidente. Desearía, para empezar, dar una cálida bienvenida al Embajador de la República de Turquía, el distinguido Sr. Oğuz Demįralp, deseándole toda la felicidad, y éxito y acierto plenos en su trabajo y en las tareas de su delegación. UN السيد فيصل خباز الحموي (الجمهورية العربية السورية): السيد الرئيس، أود أولاً أن أرحب بسفير جمهورية تركيا، سعادة السيد أوغوز ديميرالب، وأتمنى له والوفد المرافق له كل التوفيق والنجاح والرضا عمّا يضطلعون به من عمل.
    Su delegación y la delegación de Polonia han presentado tradicionalmente el proyecto de resolución relativo a la Convención sobre las armas químicas durante muchos años de negociaciones, hasta que terminó de prepararse el proyecto de Convención. UN ومضت تقول إن وفدها والوفد البولندي ظلا بصورة تقليدية يقدمان مشروع القرار المتعلق باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية على مدار سنوات التفاوض العديدة وحتى الوقت الذي اكتمل فيه مشروع الاتفاقية.
    la delegación de la Federación de Rusia está dispuesta a promover un acuerdo rápido sobre los lineamentos fundamentales de esta iniciativa y a trabajar para su puesta en práctica. UN والوفد الروسي على استعداد للعمل على تيسير الاتفاق السريع على المعالم اﻷساسية لهذه المبادرة وعلى تطبيقها عمليا.
    Los representantes de los Estados Miembros que deseen ser incluidos en la lista de destinatarios de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) deberán solicitarlo por correo electrónico al Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org) y facilitar su nombre completo, el nombre de su delegación y su dirección electrónica. UN ويرجى من ممثلي الدول الأعضاء الراغبين في إدراجهم في القائمة البريدية للجنة الرابعة أن يرسلوا رسالة بالبريد الإلكتروني تتضمن الاسم والوفد وعنوان البريد الإلكتروني، إلى السيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org).
    El Representante Permanente de Cuba pidió al Comité que lamentara la denegación de los visados al Presidente de la Asamblea Nacional y su delegación. UN وطلب الممثل الدائم لكوبا إلى اللجنة أن تعرب عن أسفها لرفض منح التأشيرات لرئيس الجمعية الوطنية والوفد المرافق له.
    Desde 1972 hasta 1995, los informes del Comité contenían un resumen del diálogo celebrado entre los miembros del Comité y la delegación que presentara un informe oficial. UN فمنذ عام ١٩٧٢ وحتى عام ١٩٩٥، تضمنت تقارير اللجنة خلاصة للحوار بين أعضاء اللجنة والوفد الذي يقدم تقرير الدولة.
    A ese respecto, las divergencias de opinión entre los miembros del Comité y la delegación se refieren al enfoque de la cuestión más que a los objetivos fijados. UN ورأى في هذا الصدد أن اختلاف وجهات النظر بين أعضاء اللجنة والوفد يتعلق بنهج معالجة المسألة وليس باﻷهداف المنشودة.
    Otro aspecto positivo ha sido el auténtico diálogo que se estableció entre el Comité y la delegación israelí. UN ٢٣٦ - وتتمثل الخطوة الايجابية اﻷخرى في الحوار الصادق الذي دار بين اللجنة والوفد اﻹسرائيلي.
    El Comité también alabó la información suplementaria proporcionada verbalmente y por escrito por la delegación del Estado Parte durante el examen del informe. Esa información era totalmente instructiva y facilitaba el diálogo entre el Comité y la delegación. UN كما أعربت اللجنة عن تقديرها لما قدمه وفد الدولة الطرف من معلومات إضافية شفوية أو كتابية أثناء نظرها في التقرير؛ ولما كان لهذه المعلومات من فائدة جمة ولتعزيزها الحوار بين اللجنة والوفد.
    El Comité también alabó la información suplementaria proporcionada verbalmente y por escrito por la delegación del Estado Parte durante el examen del informe. Esa información era totalmente instructiva y facilitaba el diálogo entre el Comité y la delegación. UN كما أعربت اللجنة عن تقديرها لما قدمه وفد الدولة الطرف من معلومات إضافية شفوية أو كتابية أثناء نظرها في التقرير؛ ولما كان لهذه المعلومات من فائدة جمة ولتعزيزها الحوار بين اللجنة والوفد.
    Los representantes de los Estados Miembros que deseen ser incluidos en la lista de destinatarios de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) deberán solicitarlo por correo electrónico al Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org) y facilitar su nombre completo, el nombre de su delegación y su dirección electrónica. UN ويرجى من ممثلي الدول الأعضاء الراغبين في إدراجهم في القائمة البريدية للجنة الرابعة أن يرسلوا رسالة بالبريد الإلكتروني تتضمن الاسم والوفد وعنوان البريد الإلكتروني، إلى السيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org).
    Los representantes de los Estados Miembros que deseen ser incluidos en la lista de destinatarios de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) deberán solicitarlo por correo electrónico al Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org) y facilitar su nombre completo, el nombre de su delegación y su dirección electrónica. UN ويرجى من ممثلي الدول الأعضاء الراغبين في إدراجهم في القائمة البريدية للجنة الرابعة أن يرسلوا رسالة بالبريد الإلكتروني تتضمن الاسم والوفد وعنوان البريد الإلكتروني، إلى السيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org).
    52. La representante de China opinó que el artículo tal como había sido presentado por la Presidenta del Grupo de Redacción estaba incompleto porque faltaban las propuestas hechas por su delegación y por la delegación de Suecia acerca de la lista de expertos que los Estados Partes deberían presentar al Subcomité. UN ٢٥- ورأت ممثلة الصين أن المادة المقدمة من رئيسة فريق الصياغة ليست كاملة بسبب إغفال الاقتراحات التي قدمها وفدها والوفد السويدي بشأن قائمة الخبراء التي يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدمها للجنة الفرعية.
    Por último, la delegación de la República Checa apoya los objetivos del Año Internacional de la Familia y ha acogido con agrado la reciente Conferencia internacional sobre las familias. UN والوفد التشيكي قد أيد، في النهاية، أهداف السنة الدولية لﻷسرة، كما أنه قد رحب بالمؤتمر الدولي اﻷخير المعني باﻷسر.
    La República Checa y su delegación están dispuestas a tomar parte también en ese esfuerzo. UN والجمهورية التشيكية والوفد التشيكي مستعدان أيضا للمشاركة في هذا الجهد.
    Desearía también aprovechar esta ocasión para garantizarle a usted la continua amistad y el apoyo que el Pakistán ha extendido ya a Turquía y a la delegación turca. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد له استمرار الصداقة والدعم اللذين منحتهما باكستان بالفعل إلى تركيا والوفد التركي.
    Este informe es de exclusiva responsabilidad de la delegación de Chile y no representa necesariamente los puntos de vista de todos y de cada uno de los miembros del Consejo. UN والوفد الشيلي مسؤول كليا عن هذا التقرير الذي لا يمثل بالضرورة وجهات نظر أعضاء المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد