ويكيبيديا

    "وانتهت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • concluyó
        
    • terminó
        
    • finalizó
        
    • llegó
        
    • terminaron
        
    • concluyeron
        
    • ha concluido
        
    • expiró
        
    • ha terminado
        
    • han concluido
        
    • se completó
        
    • acabó
        
    El Líbano ha sufrido demasiado como consecuencia de una guerra que duró 16 años y concluyó hace sólo cuatro. UN لقد عانى لبنان لفترة طويلة جدا من حرب دامت ١٦ سنة وانتهت قبل ٤ سنوات فقط.
    En cuanto a los adultos, el proceso llevó diez años y concluyó en 1999. UN وجرت عملية الإلغاء بالنسبة للكبار على مدى عشر سنوات وانتهت عام 1999.
    China finalmente ganó y terminó una guerra que duró 8 largos años. Open Subtitles وأخيراً فازت الصين، وانتهت الحرب التي استمرت لثماني سنوات طويلة
    Esta tragedia humana finalizó con la liberación de 404 prisioneros de guerra en 2005. UN وانتهت هذه المأساة الإنسانية بالإفراج عن 404 أسرى حرب في عام 2005.
    La Comisión de Actuarios llegó a la conclusión de que la experiencia indicaba que las restantes hipótesis demográficas utilizadas en la evaluación anterior eran satisfactorias. UN وانتهت لجنة الاكتواريين إلى أن الخبرة تدل على أن الافتراضات الديمغرافية اﻷخرى التي استخدمت في التقييم السابقة مرضية.
    Mediante una consignación adicional de 1.328.500 dólares se llevó a cabo una serie de reformas y mejoras importantes de los locales, que se iniciaron en 1969 y se terminaron en 1972. UN كما ووفق على اعتماد آخر بمبلغ ٥٠٠ ٣٢٨ ١ دولار لمجموعة من التعديلات والتحسينات الرئيسية في المقر بدئ بها في عام ١٩٦٩ وانتهت في عام ١٩٧٢.
    Las campañas de lucha contra las infestaciones en África oriental y en el Cercano Oriente comenzaron a fines de 1992 y concluyeron a mediados de 1993. UN وحملات مكافحة هذا الغزو قد بدأت في أواخر عام ١٩٩٢ في شرق افريقيا والشرق اﻷدنى، وانتهت بنجاح في منتصف عام ١٩٩٣.
    El debate general ha concluido un día antes de lo previsto como resultado de nuestra decisión colectiva de mejorar nuestros métodos de trabajo y la administración del tiempo. UN وانتهت المناقشة العامة قبل يوم من الموعد المحدد لها نتيجة تصميمنا الجماعي على تحسين طرائق عملنا تنظيم وقتنا.
    La estrategia se formuló en 1994 y la fase de prueba concluyó a principios de 1996. UN وقد وضعت الاستراتيجية في عام ١٩٩٤؛ وانتهت فترة اختبارها في أوائل ١٩٩٦.
    La Comisión concluyó que mitigar los efectos de la inflación y de las fluctuaciones monetarias entrañaba un costo inevitable. UN وانتهت اللجنة الى أن تخفيف آثار التضخم وتقلب العملات تترتب عليه كلفة لا يمكن تجنبها.
    La Comisión Consultiva concluyó que los fondos para viajes se necesitarían durante seis meses. UN وانتهت اللجنة الاستشارية إلى أن أموال السفر ستلزم لستة أشهر.
    La tarea de los observadores se inició con la inscripción, continuó durante la campaña y concluyó con la celebración del referéndum. UN وبدأت التغطية التي وفرها المراقبون للاستفتاء بالتسجيل، وتواصلت طوال الحملة وانتهت بإجراء الاستفتاء.
    Ciertamente, este acuerdo de paz tan esperado, que comenzó en Madrid y terminó en Washington, D.C., es la culminación de años de debate, deliberación y paciencia. UN وعملية اتفاق السلم التي طال انتظارها، والتي بدأت في مدريد وانتهت في واشنطن، تمثل في الواقع ذروة سنوات من المناقشات والمداولات والصبر.
    El período de consultas terminó en junio y es de esperar que las normas se aprueben y entren en vigor a finales de año. UN وانتهت فترة المشاورات في شهر حزيران/يونيه، ويؤمل أن تسن هذه القواعد وتدخل حيز النفاذ في وقت لاحق من هذا العام.
    La vida de esa primera república fue corta y terminó con la ocupación de Filipinas por los Estados Unidos de América. UN ولم تعش الجمهورية اﻷولى طويلاً وانتهت باحتلال الولايات المتحدة اﻷمريكية للفلبين.
    El año finalizó con una nueva cobertura de emergencia en Haití y en la ex Yugoslavia. UN وانتهت السنة بتغطية حالتي طوارئ جديدتين في هايتي ويوغوسلافيا السابقة.
    En 1994 finalizó la primera etapa del programa. UN وانتهت المرحلة اﻷولى من البرنامج في عام ١٩٩٤.
    En 13 casos se llegó a un acuerdo y las actuaciones concluyeron con el retiro de la denuncia. UN وفي ١٣ حالة، تم التوصل الى تسوية وانتهت اﻹجراءات فيها بسحب الالتماسات.
    El tribunal dictaminó que le había matado a cuchilladas como resultado de un error de juicio por su parte y llegó a la conclusión de que la muerte había sido causada por negligencia de la mujer. UN وثبت لدى المحكمة أنها طعنته حتى الموت نتيجة لسوء تقدير من جانبها وانتهت بذلك إلى أن موته جاء نتيجة ﻹهمالها.
    Algunos de los casos juzgados acabaron en condenas, otros se desestimaron y algunos terminaron con sentencias absolutorias. UN وانتهت بعض القضايا التي تمت المحاكمة بشأنها باﻹدانة، فيما ردت المحكمة بعض الدعاوى، وانتهى البعض اﻵخر بالبراءة.
    A ambos actos asistieron periodistas locales y corresponsales de agencias de noticias extranjeras, y concluyeron sin que se produjera ningún incidente. UN وحضر يومي الاجتماعات الصحفيون المحليون ومراسلو وكالات اﻷنباء اﻷجنبية، وانتهت الاحتفالات دون وقوع أية حوادث.
    ha concluido la primera fase de rehabilitación de la penitenciaría nacional. UN وتم تجديد بعض السجون، وانتهت اﻵن المرحلة اﻷولى من إصلاح السجون الوطنية.
    El contrato expiró hace poco pero se renovará. UN وانتهت مدة العقد مؤخرا، ولكنه قيد التجديد.
    La guerra fría y la concomitante rivalidad de las superpotencias ha terminado. UN وانتهت الحـــرب الباردة وما صاحبهــا من تنافس بين الدولتيــن العظمييـــن.
    La guerra fría y el conflicto bipolar entre el Este y el Oeste han concluido. UN وانتهت الحرب الباردة والنزاع بين قطبي الشرق والغرب.
    La primera etapa de la aplicación de la GRI se completó en 2008. UN وانتهت المرحلة الأولى من تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2008.
    Etiopía empezó y acabó ese período siendo uno de los países más pobres de África. UN وقد بدأت هذه الفترة وانتهت واثيوبيا من أفقر البلدان في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد