ويكيبيديا

    "واﻻمدادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y suministros
        
    • oferta y
        
    • los suministros
        
    • y de suministros
        
    • abastecimiento
        
    • suministros y
        
    • suministros de
        
    La asistencia está destinada, entre otras cosas, a viviendas para las personas desplazadas, medicamentos y suministros alimentarios. UN وتقدم المساعدة، في جملة أمور أخرى، لتوفير المسكن للمشردين ولتوفير اﻷدوية واﻹمدادات الغذائية.
    Los índices de malnutrición y de enfermedades imputables a la malnutrición han aumentado y con frecuencia escasean los medicamentos y suministros médicos. UN وقد تزايدت معدلات اﻹصابة بسوء التغذية واﻷمراض المتصلة به، وكثيرا ما يحدث نقص في اﻷدوية واﻹمدادات الطبية.
    Es preciso compensar a las comunidades locales que han recibido a los refugiados por los alimentos, así como los otros servicios y suministros que han compartido con ellos. UN وأن المجتمعات المحلية التي تستضيف اللاجئين بحاجة الى تعويض عن الغذاء واﻹمدادات والخدمات اﻷخرى التي تشاطرها معهم.
    Hacer que la información, los servicios y los suministros lleguen a las poblaciones que carezcan de ellos. UN وإتاحة المعلومات والخدمات واﻹمدادات للسكان المحرومين منها.
    Será necesario impartir capacitación apropiada y proporcionar medicamentos y suministros suficientes, así como un sistema idóneo de información administrativa; UN كما ستكون هنالك حاجة لتوفير التدريب الملائم إضافة إلى العقاقير واﻹمدادات ونظام للمعلومات الادارية السليمة؛
    Tener medicamentos y suministros disponibles y personal sanitario capacitado son los factores decisivos. UN وتشمل العناصر الحيوية توفير العقاقير واﻹمدادات وموظفي الصحة المدربين.
    El programa de nutrición se centró en la promoción del amamantamiento natural, la vigilancia del crecimiento y la supervisión de la nutrición, la alimentación complementaria y suministros alimenticios especiales. UN وركز برنامج التغذية على تشجيع الرضاعة الثديية، ورصد النمو ورصد التغذية، والتغذية التكميلية واﻹمدادات الغذائية الخاصة.
    Artículos de supervivencia inmediata tales como medicamentos esenciales y suministros médicos básicos UN بنود البقاء الفوري مثل العقاقير اﻷساسية واﻹمدادات الطبية اﻷساسية
    Supervisa la conservación de los estudios y de los transmisores, el programa de trabajo de los estudios y de los técnicos y la colocación de pedidos y distribución de equipo y suministros. UN ويشرف على صيانة الاستديوهات وأجهزة اﻹرسال، وجدول مواعيد الاستديوهات والفنيين، وطلب المعدات واﻹمدادات وتوزيعها.
    La OTAN estará autorizada para suscribir contratos directamente con proveedores de servicios y suministros en la República de Croacia sin pago de impuestos ni derechos. UN ١٦ - يسمح للناتو بالتعاقد مباشرة مع موردين للحصول على الخدمات واﻹمدادات في جمهورية كرواتيا دون دفع أي ضرائب أو رسوم.
    El aeropuerto es una importante ruta de transporte y suministros para los residentes de la región. UN ويعتبر المطار طريقا رئيسيا للنقل واﻹمدادات لسكان المنطقة.
    En la mayor parte de las zonas accesibles se abasteció de agua potable y suministros médicos. UN وكانت ومياه الشرب النقية واﻹمدادات الطبية متوفرة في أغلب المناطق التي يمكن الوصول إليها.
    Se informó de que actualmente hay escasez de alimentos, medicamentos y suministros médicos, así como de materiales de construcción y otras materias primas. UN وأبلغ عن حدوث حالات نقص في المواد الغذائية واﻷدوية واﻹمدادات الطبية وكذلك مواد البناء وغيرها من المواد اﻷولية.
    El fondo rotatorio, con la ayuda de fuentes multilaterales y bilaterales, ayudaría a formar una reserva de productos y suministros listos para su envío inmediato. UN وسيساعد الصندوق الدائر، بدعم من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف، على إيجاد مخزون من السلع واﻹمدادات الجاهزة للشحن.
    El fondo rotatorio, con la ayuda de fuentes multilaterales y bilaterales, ayudaría a formar una reserva de productos y suministros listos para su envío inmediato. UN وسيساعد الصندوق الدائر، بدعم من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف، على إيجاد مخزون من السلع واﻹمدادات الجاهزة للشحن.
    Las necesidades de vivienda, educación y atención de la salud son críticas, y los suministros de socorro son insuficientes. UN وثمة حاجة ملحة لﻹسكان والتعليم والرعاية الصحية، واﻹمدادات الغوثية غير كافية.
    Este sentimiento es especialmente fuerte entre las generaciones más jóvenes que son las que se hallan más afectadas por el alto nivel de desempleo estructural. La actual crisis económica y monetaria en la región podría empeorar la situación si se producen los disturbios que afecten a la distribución de alimentos y de suministros médicos. UN ويشتد هذا الشعور بصفة خاصة في صفوف الأجيال الشابة الأكثر تضرراً من ارتفاع مستوى البطالة الهيكلية في تيمور الشرقية وقد تؤدي الأزمة الاقتصادية والنقدية الحالية في المنطقة إلى جعل الحالة أكثر سوءاً إذا ما أثرت الاضطرابات الحالية على توزيع الأغذية والامدادات الطبية.
    iv) Mejoramiento de los servicios de salud rural, abastecimiento de agua y otras infraestructuras, incluido el transporte; UN ' ٤ ' تحسين اﻷحوال الصحية واﻹمدادات المائية والهياكل اﻷساسية اﻷخرى بالريف، بما فيها النقل؛
    Además, el sistema de las Naciones Unidas ha adoptado un sistema común de codificación para la clasificación de todos los equipos, suministros y servicios. UN واعتمدت منظومة اﻷمم المتحدة، علاوة على ذلك، نظام ترميز مشترك لتصنيف جميع المعدات واﻹمدادات والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد