ويكيبيديا

    "وباء الكوليرا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • epidemia de cólera
        
    • brote de cólera
        
    • el cólera
        
    • epidemia del cólera
        
    • brotes de cólera
        
    • epidemias de cólera
        
    • propagación del cólera
        
    Construido en 1827, justo cinco años antes de la epidemia de cólera en 1832. Open Subtitles الذي بني في 1827 خمس سنوات فقط قبل وباء الكوليرا عام 1832
    A causa de las condiciones antihigiénicas y de hacinamiento en los campamentos de refugiados, se produjo una epidemia de cólera, a la que siguió un brote de disentería. UN ومع ظروف انعدام النظافة والاكتظاظ السائدة في مخيمات اللاجئين، تفشى وباء الكوليرا وأعقبه انتشار مرض الدوسنتاريا.
    Al mismo tiempo, se desencadenó una epidemia de cólera en algunas ciudades del Chad. UN وفي الوقت ذاته ظهر وباء الكوليرا في بعض مدن تشاد.
    59. A principios de febrero, Somalia enfrentó una situación sanitaria de emergencia debida a un brote de cólera. UN ٥٩ - في أوائل شباط/فبراير، ووجهت الصومال بحالة طوارئ صحية ناتجة عن انتشار وباء الكوليرا.
    La ayudé a reducir el cólera en África. Open Subtitles لقد ساعدتُ في إنقاص وباء الكوليرا في أفريقيا.
    La epidemia del cólera se extendió rápidamente por todo el país. UN وانتشر وباء الكوليرا انتشارا سريعا في سائر القطر.
    Todos los campamentos disponen de asistencia médica y se ha controlado la epidemia de cólera pero la disentería sigue siendo un problema. UN وتتاح المساعدة الطبية في كافة المخيمات وأمكنت السيطرة على وباء الكوليرا ولكن الاسهال يظل مشكلة.
    Mediante un grupo de tareas entre organismos de las Naciones Unidas se han coordinado las actividades encaminadas a luchar contra una epidemia de cólera en todas las provincias. UN وتضطلع فرقة عمل مشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة بتنسيق جهود مكافحة وباء الكوليرا في جميع المحافظات.
    En 1993, la epidemia de cólera alcanzó en el Brasil su punto culminante, con 60.340 casos. UN بلغت ذروة وباء الكوليرا في البرازيل في عام 1993 بتسجيل 340 60 إصابة.
    Durante el segundo semestre del año, la difícil situación financiera se agravó por la epidemia de cólera, que se propagó por todo el país. UN وخلال النصف الثاني من السنة، زاد انتشار وباء الكوليرا في كل أرجاء البلد من تفاقم الوضع المالي الصعب.
    En los últimos dos años, la difícil situación financiera se había exacerbado a raíz de una epidemia de cólera que había asolado todo el país. UN وخلال العامين الماضيين، تفاقمت صعوبة الوضع بسبب انتشار وباء الكوليرا في جميع أرجاء البلد.
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su preocupación por la situación en Haití después de las elecciones y las consecuencias de la epidemia de cólera. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم إزاء الحالة في هايتي عقب الانتخابات، وأثر وباء الكوليرا.
    El proceso electoral encontró otras dificultades como consecuencia de una epidemia de cólera y una tormenta tropical. UN وقد أعاق أيضا وباء الكوليرا وحدوث عاصفة استوائية العملية الانتخابية.
    La organización también trabaja estrechamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para la coordinación de las organizaciones humanitarias locales y sus respuestas a las crisis humanitarias, tales como la epidemia de cólera de 2008. UN وتعمل المنظمة أيضا على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في سياق تنسيق منظمات الأنشطة الإنسانية المحلية واستجابات هذه المنظمات للأزمات الإنسانية، مثل أزمة وباء الكوليرا في عام 2008.
    Además, señaló los problemas a los que se enfrentaba Haití, incluidos el lento ritmo de la reconstrucción, los elevados precios de los alimentos y el combustible, y la epidemia de cólera que seguía afectando al país. UN وبيَّن التحديات التي تواجه هايتي، ومن بينها بطء الإعمار، وارتفاع أسعار الغذاء والوقود، واستمرار تفشي وباء الكوليرا.
    El estallido de la epidemia de cólera que afecta a la población haitiana también resultó en acusaciones infundadas sobre su origen. UN إن اندلاع وباء الكوليرا الذي يؤثر على سكان هايتي أدى أيضاً إلى ادعاءات جامحة حول أصله.
    El Comité ha establecido subgrupos de trabajo para abordar cuestiones concretas en caso de que se confirmara una epidemia de cólera en un futuro próximo. UN وأقامت اللجنة أيضا فرق عمل فرعية لمعالجة مسائل بعينها في حالة تأكد تفشي وباء الكوليرا في المستقبل القريب.
    Actividades de las Naciones Unidas de lucha contra la epidemia de cólera UN الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للقضاء على وباء الكوليرا
    Las Naciones Unidas deberían continuar haciendo frente a los problemas humanitarios, incluida la epidemia de cólera. UN وطلب أعضاء مجلس الأمن مواصلة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتذليل التحديات الإنسانية، ومنها تفشي وباء الكوليرا.
    Pudo constatarse el fracaso de la gestión de la infraestructura durante el brote de cólera ocurrido en Haití. UN ويشكل فشل إدارة البنية التحتية عند تفشي وباء الكوليرا في هايتي مثالاً يوضح ذلك.
    enfermedades cómo el cólera empezaron a propagarse y la gente empezó a caer como moscas. Open Subtitles وانتشر وباء الكوليرا وسقط الناس مثل الذباب
    Por lo menos 50.000 refugiados murieron en campamentos, la mayoría víctimas de la epidemia del cólera. UN ومات ما لا يقل عن ٠٠٠ ٠٥ لاجئ في مخيمات اللاجئين، وذلك في الغالب بسبب وباء الكوليرا.
    Todos los países de la región en los que el cólera es una enfermedad endémica han elaborado planes para hacer frente a los brotes de cólera y se ha establecido un grupo de estudio regional para la lucha contra el cólera. UN وقامت جميع بلدان المنطقة المستوطنة فيها الكوليرا بإعداد خطط لمكافحة وباء الكوليرا قامت بإنشاء فرقة عمل إقليمية معنية بالكوليرا.
    Profundamente preocupada por las recientes inundaciones, que han causado importantes pérdidas en el sector ganadero y graves daños a los caminos y centros sanitarios y han provocado epidemias de cólera y paludismo, UN وإذ يساوره عميق القلق إزاء الفيضانات الأخيرة وما ألحقته من خسائر فادحة بقطعان الماشية، ومن أضرار مادية بالغة بالطرق والمنشآت الصحية، بالإضافة إلى تفشي وباء الكوليرا والملاريا،
    La falta de drenaje, de reparación y de mantenimiento de las letrinas crea un medio propicio para la propagación del cólera. UN ويوفر نقص خدمات تنظيف المراحيض وإصلاحها وصيانتها بيئة ملائمة لتفشي وباء الكوليرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد