ويكيبيديا

    "وبالنسبة للعديد من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para muchos
        
    • para muchas
        
    • en muchos de
        
    • para varias
        
    • en el caso de muchos
        
    para muchos países, la energía nuclear se ha convertido en una fuente cada vez más importante de respuesta a las demandas crecientes de energía. UN وبالنسبة للعديد من البلدان، ستصبح الطاقــة النوويـــة مصـــدرا متزايد اﻷهمية لمواجهة احتياجاتها من الطاقة المتزايدة.
    para muchos países en desarrollo el comercio internacional está constituido fundamentalmente por los productos básicos. UN وبالنسبة للعديد من البلدان النامية، تعني التجارة الدولية في المقام اﻷول التجارة في السلع اﻷساسية.
    El desarrollo forma parte de la condición humana, y para muchos países se trata en verdad de una cuestión de supervivencia. UN إن التنمية مسألة تتعلق بأحوال البشر، وبالنسبة للعديد من البلدان فإنها في الواقع مسألة بقاء.
    20. para muchas mujeres migrantes, el servicio doméstico ha sido un medio especialmente importante de ingresar en el mercado de trabajo. UN ٢٠ - وبالنسبة للعديد من المهاجرات كانت الخدمة في المنازل وسيلة هامة بوجه خاص للدخول في سوق العمل.
    en muchos de los países que son miembros de acuerdos de integración regional, los intercambios con los países no miembros han aumentado, lo que acentúa los efectos de la diversión del comercio. UN وبالنسبة للعديد من البلدان التي هي أعضاء في ترتيبات للتكامل الإقليمي ازدادت التجارة مع البلدان غير الأعضاء مما يقلل من آثار تحويل مجرى المبادلات التجارية.
    para muchos refugiados, Belarús es un país de tránsito hacia Europa occidental y América. UN وبالنسبة للعديد من اللاجئين، تشكل بيلاروس بلد العبور في طريقهم إلى أوروبا الغربية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    para muchos países, incluyendo el mío, el multilateralismo tiene una importancia fundamental y debe ser preservado a toda costa. UN وبالنسبة للعديد من البلدان، ومن بينها بلدي، فإن تعددية الأطراف ترتدي أهمية رئيسية وينبغي المحافظة عليها بأي وسيلة.
    para muchos de ellos, ese aspecto de la Convención abrió el camino hacia diversas oportunidades económicas. UN وبالنسبة للعديد من هذه الدول، فتح هذا الجانب من الاتفاقية السبيل أمام تحقيق فرص اقتصادية.
    para muchos empleadores, simplemente era más sencillo proporcionar los datos desde las sedes o los centros regionales, lo cual facilitaba también la coherencia. UN وبالنسبة للعديد من أرباب العمل فإن جمع البيانات من المقار أو المراكز الإقليمية يعد ببساطة أكثر يسرا ومدعاة للاتساق.
    para muchos países del Caribe, este ciclo de destrucción se repite todos los años, en ocasiones varias veces en el mismo año. UN وبالنسبة للعديد من البلدان الكاريبية فإن دورة الدمار تلك تتكرر عاما بعد عام، بل أحيانا تتكرر بضع مرات في العام.
    para muchos jóvenes, el mundo de la política dista mucho de su realidad cotidiana de la escuela, el esparcimiento y la necesidad de encontrar trabajo. UN وبالنسبة للعديد من الشباب، فإن عالم السياسة بعيد جدا عن حقائقهم اليومية المتعلقة بالمدرسة وأوقات الفراغ والبحث عن عمل.
    para muchos países, y especialmente los países en desarrollo, su presencia es uno de los obstáculos principales para su desarrollo socioeconómico. UN وبالنسبة للعديد من البلدان، لاسيما البلدان النامية، يشكل وجود هذه الأعتدة عقبة رئيسية في طريق التنمية الاقتصادية.
    para muchos miembros, aprobar hoy el proyecto de resolución implicaría poner en peligro algunos de los puntos que consideraban -- y siguen considerando -- importantes. UN وبالنسبة للعديد من الأعضاء، فإن اعتماد مشروع القرار اليوم سوف يعني تنازلا عن بعض النقاط التي كانوا، وما زالوا يدعمونها بقوة.
    En muchos aspectos y para muchos países, incluido el mío, la inversión extranjera directa sigue siendo la fuente de roca firme de la financiación para el desarrollo. UN ويظل الاستثمار الأجنبي المباشر، من عدة أبعاد، وبالنسبة للعديد من البلدان، بما فيها بلدي، المصدر الأساسي لتمويل التنمية.
    para muchos de ellos esos avances son alentadores. UN وبالنسبة للعديد من تلك البلدان، فإن هذا التقدم هو أمر مشجع.
    para muchos países de África, países menos adelantados, pequeños países insulares en desarrollo y países en desarrollo sin litoral, la AOD sigue siendo la mayor fuente de financiación externa. UN وبالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية أكبر مصادر التمويل الخارجي.
    para muchos tunecinos esa fue la primera vez en la vida que votaban. UN وبالنسبة للعديد من التونسيين، كانت تلك هي المرة الأولى في حياتهم التي يدلون بأصواتهم فيها.
    para muchas niñas y mujeres, ese mensaje no es suficiente, habida cuenta de la idea de subordinación de la mujer al hombre, que con tanta frecuencia suele prevalecer. UN وبالنسبة للعديد من الفتيات والنساء، هذه الرسالة ليست كافية، في ضوء المفهوم السائد غالبا المتمثل في خضوع المرأة للرجل.
    para muchas islas pequeñas, especialmente las situadas en Oceanía y el Caribe, el aumento del nivel del mar supone una amenaza muy grave para los manglares, ricos en diversidad biológica. UN وبالنسبة للعديد من الجزر الصغيرة، وخاصة في أوقيانوسيا ومنطقة البحر الكاريبي، يشكل ارتفاع مستوى سطح البحر تهديدا خطيرا جدا على غابات المنغروف الغنية بالتنوع البيولوجي.
    en muchos de esos países, una baja fecundidad continuada dará como resultado una disminución de la población y acelerará su envejecimiento. UN وبالنسبة للعديد من هذه البلدان، سيؤدي استمرار معدل الخصوبة المنخفض في نهاية المطاف إلى تقليص عدد السكان وتسارع شيوخة السكان.
    para varias de las tecnologías de reducción, el objetivo primordial es un tipo de contaminante, pero la tecnología también puede contribuir a la eliminación de otros contaminantes dimanantes de los gases de combustión, por ejemplo, los filtros de tela realizan una función secundaria en relación con el control de los gases ácidos y lo mismo hace el depurador por vía húmeda en relación con el control de las partículas. UN وبالنسبة للعديد من تكنولوجيات خفض الملوثات، فإن الهدف الرئيسي لها هو نوع واحد من ملوثات الهواء، ولكن نفس التكنولوجيا قد تسهم أيضاً في إزالة ملوثات أخرى من غازات المداخن. فعلى سبيل المثال يؤدي المرشح النسيجي وظيفة ثانوية هي التحكم في الغاز الحمضي، والأمر كذلك بالنسبة للغسيل الرطب في التحكم في الجسيمات.
    en el caso de muchos países, tales datos son los correspondientes al PIB de 2004 o de un año anterior. UN وبالنسبة للعديد من البلدان، كانت هذه البيانات تتعلق بالناتج المحلي الإجمالي لعام 2004 أو لعام قبله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد