ويكيبيديا

    "وبدائل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y alternativas
        
    • y las alternativas
        
    • las alternativas al
        
    • y opciones
        
    • las alternativas a
        
    • y sustituciones
        
    • y las medidas sustitutivas
        
    • y sucedáneos
        
    • sustitución
        
    • y de las alternativas
        
    • y medidas sustitutivas
        
    En el marco de los programas de desmovilización completa es preciso reclamar y destruir los armamentos y también proporcionar a los excombatientes otros beneficios materiales y alternativas profesionales. UN وينبغي في برامج التسريح الكامل جمع اﻷسلحة وتدميرها وإتاحة فوائد مادية إضافية وبدائل مهنية للجنود السابقين.
    Esta medida debe incluir el estudio a fondo de las normas y alternativas a la elaboración de perfiles raciales. UN وينبغي أن يشمل ذلك تدريباً متعمقاً على معايير وبدائل للتنميط العرقي؛
    La creatividad humana genera nuevas ideas y alternativas para el desarrollo. UN فالإبداع البشري يولد أفكارا جديدة وبدائل للتنمية.
    La UNMIS también asesoró al poder judicial sobre las detenciones prolongadas y las alternativas para el encarcelamiento. UN كما وفرت البعثة المشورة إلى السلطة القضائية بشأن الاحتجاز لفترات زمنية طويلة وبدائل السجن.
    En sus directrices, el POPRC identificó las siguientes áreas de uso y las alternativas al PFOS: UN وحددت اللجنة في تلك الوثيقة مجالات الاستخدام وبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني التالية:
    En los últimos años, las autoridades han empezado a elaborar instrumentos y opciones, y han progresado más en unos sectores que en otros. UN وابتدأت السلطات في السنوات اﻷخيرة تطوير آليات وبدائل أحرزت تقدماً في بعض الميادين أكبر مما أحرزته في ميادين أخرى.
    Cuanto antes se produzca más fácil resultará para los palestinos, para Israel y para sus vecinos lograr la paz y la seguridad generales. las alternativas a la paz son demasiado horrendas para que las tengamos en cuenta. UN وكلما عملنا في ذلك كلما سهلنا توصل الفلسطينيين والإسرائيليين وجيرانهم إلى سلم وأمن شاملين وبدائل السلم مروعة إلى حد يحول دون أن نفكر فيها.
    Evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de los vectores de enfermedades y alternativas al DDT** UN تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض وبدائل مادة الـ دي.
    Ejemplos de buenas prácticas y alternativas a la penalización de la migración irregular UN جيم - أمثلة على الممارسات السليمة وبدائل تجريم الهجرة غير القانونية
    Otro objetivo era proponer soluciones y alternativas que permitieran avanzar en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y, en particular, la educación para todos. UN وثمة هدف آخر وهو تقديم حلول وبدائل يمكن أن تساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة توفير التعليم الجميع.
    En Ginebra el enorme retraso de las actas resumidas del Consejo de Derechos Humanos exige soluciones y alternativas prácticas de las actas por escrito de las reuniones. UN وفي جنيف، استلزم الكم الهائل للمحاضر الموجزة المتراكمة لمجلس حقوق الإنسان حلولا وبدائل عملية للمحاضر الخطية.
    Se proponen a la víctima diferentes soluciones y alternativas y se adoptan las medidas que se adecúen a sus gustos y preferencias. UN توفير حلول وبدائل للضحية ويتم اتخاذ الإجراءات بناء على خياراتها وإرادتها؛
    A partir de la firma de los Acuerdos de Paz, con las graduales mejoras en el respeto a los derechos humanos y el avance de un proceso de reformas en las instituciones del Estado, han aparecido nuevos desafíos y alternativas, frente a las cuales la evolución de las distintas organizaciones no gubernamentales ha sido desigual. UN وقد عمل توقيع اتفاقات السلم والتحسن التدريجي المسجل وفي احترام حقوق اﻹنسان وتقدم عملية إصلاح مؤسسات الدولة، على إفراز تحديات وبدائل جديدة تباينت إزاءها قدرة مختلف المنظمات غير الحكومية على مواكبتها.
    En sus directrices, el POPRC identificó las siguientes áreas de uso y las alternativas al PFOS: UN وحددت اللجنة في تلك الوثيقة مجالات الاستخدام وبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني التالية:
    En sus directrices, el POPRC identificó las siguientes áreas de uso y las alternativas al PFOS: UN وحددت اللجنة في تلك الوثيقة مجالات الاستخدام وبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني التالية:
    En sus directrices, el POPRC identificó las siguientes áreas de uso y las alternativas al PFOS: UN وحددت اللجنة في تلك الوثيقة مجالات الاستخدام وبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني التالية:
    Actualmente se está realizando un análisis funcional y sus resultados ayudarán al UNFPA a elaborar modelos y opciones. UN وحاليا، يجري تحليل وظيفي، وستساعد النتائج صندوق الأمم المتحدة للسكان على وضع نماذج وبدائل.
    Al terminar el cursillo se presentó el proyecto preliminar del plan estratégico sobre la libertad condicional y las alternativas a la prisión para su examen por el Gobierno del Sudán Meridional UN وقُدم في نهاية حلقة العمل مشروع أولي لخطة استراتيجية لإطلاق سراح السجناء المبكر وبدائل عن السجن لتنظر فيها حكومة جنوب السودان
    Elaboración y promoción de reformulaciones y sustituciones UN مبادرات للصناعة استنباط والنهوض بتركيبات جديدة وبدائل
    1995 Participación en proyectos sobre la detención preventiva y las medidas sustitutivas del encarcelamiento en el Instituto Normativo Constitucional y Jurídico de Budapest. UN 1995 شارك في مشاريع تتعلق بالاحتجاز قبل المحاكمة وبدائل السجون في معهد السياسات الدستورية والقانونية، بودابست.
    Los principales productos que exporta Guam son pescado y mariscos, combustibles minerales, aceites y ceras, tabaco y sucedáneos manufacturados del tabaco, y automóviles. UN وأهم سلع التصدير هي الأسماك والقشريات والوُقُد المعدنية والزيوت والشمع والتبغ وبدائل التبغ المصنعة والسيارات.
    La reducción de las emisiones de SO2 y NOX son producto en parte del aumento de la eficiencia y la sustitución de combustibles. UN ولقد نتجت بعض انخفاضات في انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت وأكسيدات النيتروجين عن تحسين الكفاءة وبدائل الوقود.
    - El Comité de Enseñanza Superior, que es el órgano encargado de orientar a los alumnos acerca de las distintas opciones profesionales y de las alternativas en materia de enseñanza superior tanto a nivel nacional como en el extranjero, y de administrar los programas de becas de estudios. UN - هيئة التعليم العالي: وهي الجهة المسؤولة عن إرشاد الطلبة حول الخيارات المهنية والوظيفية وبدائل فرص التعليم العالي في داخل دولة قطر وخارجها، بالإضافة إلى إدارة برامج المنح والبعثات الدراسية.
    A este respecto, los resultados en 2011 incluyen el desarrollo de una guía en línea sobre mecanismos alternativos al enjuiciamiento y medidas sustitutivas de la detención. UN وفي هذا الصدد، تضمنت النواتج عام 2011 وضع مجموعة أدوات على شبكة الإنترنت تتناول التحول عن الجريمة وبدائل الاعتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد